Идзуми-сикибу, Мурасаки-сикубу, Сарасина - Дневники придворных дам древней Японии (Библиотека восточной литературы) - 2002 - Мурасаки Сикибу
перед ее закрытыми воротами, раз она все же не спала и ее одолевали печальные мысли. Он быстро написал ответ и сразу же отправил его. Тревожась, она развернула послание и прочла:
Первое стихотворение:
Кто-то, кто пристально глядит в небо на утреннюю луну.
Пятое стихотворение
Хотя и не со ллной,
Вы также пристально глядели на луну, Веря, что этим утром я был у ваших ворот.
Увы!
О, как трудно было открыть эти ворота!
Так что она не напрасно послала ему письмо!
Ближе к концу месяца она получила еще одно письмо. После извинений за то, что писем не было так долго, он писал: «Я хотел бы попросить вас об одном одолжении. Мне это, право, неловко, но дело в том, что есть одна дама, с которой я прежде поддерживал тайную связь. Теперь она уезжает в отдаленную провинцию, и я хочу послать ей стихотворение, которое бы наверняка тронуло ее сердце. Все ваши
■к
души, поэтому прошу, пожалуйста, сочините за меня ей стихотворение».
Из самолюбия она сперва не хотела выполнять его просьбу, но потом решила, что с ее стороны это могло бы выглядеть как жеманство, поэтому переслала ему такое стихотворение:
«В слезах сожаления Запечатлен в памяти ваш образ, Даже после того, как ушла холодная осень.
Мне больно писать сердечные письма вместо вас».
На полях она добавила:
Покинув вас, куда она может идти? Для меня жизнь прекратилась бы.
Принц написал в ответ. «Все, что я могу сказать, это лишь то, что вы написали очень хорошее стихотворение, хотя я и не могу сказать, что вы выразили мои чувства. Покинув ме-
Позвольте мне думать о вас, непревзойденной женщине.
Единственной.
Только так я могу продолжать жить».
Был Десятый месяц. Когда уже миновал десятый день, он приехал к ней.
— Внутри дома слишком темно, и мне там не очень спокойно. Позвольте мне присесть здесь, ближе к веранде, — сказал он.
Он был трогателен и чуток, и ей z это нравилось. Луна скрылась за облаками и начал накрапывать дождь — погода гармонировала с их чувствами. Ее сердце было переполнено чувствами. Принц видел ее беспокойство и думал о том, что все дурное, что он слышал о ней, было лишь клеветой. Ведь, наверняка, она всегда сидит вот так, одинокая и печальная. Ему стало жаль даму, сидевшую, склонив голову на руку, и он
Утром высохли слезы,Нет ни капель дождя, ни капель росы, Но, странно, рукава почему-то увлажнились.Она, растроганная, не могла говорить, но он видел ее слезы, блестевшие в лунном свете. Он был тронут и спросил:
— Почему вы молчите? Вам не нравятся мои слова?
— Я не знаю почему, но на сердце у меня все равно тяжело, хотя ваши слова проникают в душу и я никогда не забуду вашего стихотворения о влажных рукавах.
Так в печали и тоске и прошла эта ночь, но принц понял, что у нее не было других возлюбленных, кроме него. Ему было жаль покидать даму на рассвете, и, приехав домой, он сразу же написал ей письмо:
♦Как вы чувствуете себя сегодня? Высохли ли к утру ваши слезы?»
Ее ответ:
Он
«Вы говорите, что это был лишь сон, Что влажные рукава лишь снились вам, Но, даже во сне, я не сумел осушить ваши слезы.
В моей жизни не было более приятной печальной осенней ночи. Может быть, всему виною время?»
После этого он не мог жить, не видя ее, и навещал ее чаще. Ее беспо- i мощность все более и более трогала принца, и он преисполнился сочувствия. Однажды он сказал ей:
— Даже при том, что вы живете в уединении, я никогда не забуду вас, но вам было бы лучше переехать I в мой дворец. Все эти слухи идут только из-за того, что вы живете одна. Я, правда, никогда не видел здесь других мужчин, но, может быть, это потому, что яЧэываю у вас лишь время от времени? Все вокруг в один голос рассказывают мне о вас крайне непристойные вещи, которые и слу-
сказы и охлаждали мои чувства. Помня о том, что вы живете одна, я иногда подумывал о том, чтобы предложить вам переехать ко мне, но, будучи несколько старомодным, я не решался сказать вам об этомГЯ всегда с тревогой думал о том, что вы опечалитесь, узнав об этих слухах, но мы больше не можем жить так, как живем сейчас, ведь, если слухи станут правдой, я больше не смогу приходить сюда и вы превратитесь для меня в недосягаемую луну на небе. Если вы действительно, как вы говорите, чувствуете одиночество, переезжайте ко мне. В моем дворце живет много людей, но вы не будете стеснены ни в чем. Мою семейную жизнь никак не назовешь счастливой, и я не часто бываю в покоях жены, но всегда нахожусь в одиночестве. Я надеюсь, что мое одиночество будет не так чувствоваться, если я смогу говорить с вами — той, мысли которой так похожи на мои собственные.
Ее сердце противилось этому ворила ему о покойном принце. В то же время она не представляла себе, как ей избежать мирских тревог — ее нынешнее положение больше всего походило на бесконечную ночь. Слишком многие испытывали к ней желание, и именно поэтому о ней ходило так много слухов. Единственным человеком, которому она верила, был принц.
Она подумала: «У него есть жена, которая, правда, живет отдельно. Но если я перееду к нему, люди будут обвинять только меня во всех грехах, а ведь единственное, чего я