Kniga-Online.club
» » » » Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре - Александр Иванович Колпакиди

Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре - Александр Иванович Колпакиди

Читать бесплатно Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре - Александр Иванович Колпакиди. Жанр: Биографии и Мемуары / Публицистика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
его всем Китаем были люди из Аргентины.

Вы позволили ему победить самого себя,

Нарядив его в колпак шута.

А он из вас сделал жрецов величия веры.

Вы, как ослы шли за массами, под грузом жестокой реальности

Он стал ветром истории, сделав истиной ваши слова.

Вы позволили смерти в его глаза заглянуть,

Духу истины веру вернуть,

Вы позволили смерти взглянуть

Туда, куда ей не дано было смотреть.

Я из страны,

Где команданте Гевара остался в стороне:

Солдаты, священники, гомеопаты, аукционисты,

Беженцы, испанцы, мазохисты,

Евреи, боссы и рабочие тоже пока в стороне.

И вся толпа голосит:

«Какой мужчина, какой великий человек»,

Однако рабочий сказал мне, что

Педро, его звали, зовут и сейчас

(у него жена, которая не может выносить живых детей,

очень жаль),

И Педро сказал мне:

«Что за мужчина, какой великий человек, как я его люблю», —

Так и сказал каменщик, думая о его матери, шлюхе,

известной на всю Кордову,

И матери семерых детей, которых она воспитала с любовью.

Педро теперь с большой буквы как я приветствую твою горечь

Как я целую тебя в утешение твоих неудач…

Говоря о Че

И еще о некоторых живых угольках,

Что горят под предполагаемым миром

Этой космополитической страны.

Команданте Гевара смотрит смерти в глаза и бродит с ней,

Говорят они.

Я пишу это

Потому, что Кубинский Каса-де-лас-Америкас,

очень респектабельное учреждение,

Решил опубликовать специальный выпуск своего журнала,

посвященный отзывам о Че.

Теперь, когда его, как говорят,

Убили,

И о Роберто Фернандесе Ретамаре, очень близком друге,

Но более того,

О части моей жизни, которая путешествует туда

через чуть грозные,

Фосфоресцирующие, заветные и заметные Карибы.

Роберто, как я уже сказал, счел необходимым,

чтобы я написал что-нибудь об этом,

Или, возможно, кто-то другой подумал, что так должно быть,

И попросил статьи, стихи и т. д. от авторов,

Которые будут чувствовать себя еще более несчастным,

Если бы это было возможно.

Я из страны, где отдают вам должное, Роберто,

Но скажи мне, пожалуйста, о чем ты просишь?

Что я на самом деле пишу?

Я могу сообщить вам

От всего сердца так,

Что никто не поверит.

Я отказывался плакать только

Со своей женой или с

Тобой, Роберто,

Теперь, когда я задаю эти вопросы,

Я знаю, что печаль, как собака,

Всегда следует за людьми, беспокоясь о них.

Я из страны, где нужно

Не любить, а убивать

Меланхолию

И где,

Как сказал Фиерро,

Нельзя путать

Боль от грусти

И боль от пули.

Я из страны, где я сам

Позволил ему упасть.

И кто заплатит за это?

Важно то, что на самом деле

Команданте Гевара вошел в саму смерть

И бродит там, говорят, красивый, с камнями под мышкой

Я из страны, где сейчас

Геваре приходится пережить и другие смерти,

Каждая из которых теперь решит его судьбу:

Тот, кто смеялся, теперь бесполезный прах;

Пусть тот, кто плакал, поразмыслит;

Пусть тот, кто забыл, исчезнет или вспомнит,

А тот,

Кто помнил,

Просто имеет право помнить.

Команданте Гевара умер по собственной воле,

Но вы-то что собираетесь делать с этой смертью?

Мои малыши,

Что?

(Поскольку

В скобках никого не щадят, я хочу,

Чтобы не из-за глупых комментариев,

возможно, направленных в мой

Адрес,

И не из благочестия или

Простой предосторожности, из-за которой

Эти разлагающиеся куски плоти, которые не могут

Молиться в полдень, —

Повторить историю, которую знают не все и

Которой некоторые

Не доверяют:

Поэт, который пишет свое стихотворение,

Оставляя в нем чудо,

Жизнь и смерть Команданте Гевары,

Что Кордобан Портеньо с пронзительным взглядом

Бога или богов

Увидел посреди джунглей чудо;

Его ботинки, не сгнившие и за год.

Я имею в виду, что это стихотворение или вещь,

которой приходится не доверять,

В которую приходится верить,

Не заканчивается на этих страницах,

Добрый читатель, я умоляю вас

Следить за новостями в ежедневных

Газетах: о боли и старости,

О мощи серафимов,

О полчищах полицаев.

Заклинаю тебя, великий читатель,

Внимательно прочитайте,

Строки, написанные кровью каждый день во Вьетнаме,

А также, черт возьми, в Боливии,

А также в Аргентине, дорогой читатель,

Я умоляю вас прочитать)

Команданте Гевара пошел навстречу своей смерти

И, говорят, бродит где-то поблизости

Я знаю несколько вещей, например, я знаю,

Что я не должен плакать, Эрнесто.

Я знаю,

Что

Сейчас ты зависишь от меня.

Я могу похоронить тебя с большими слезами, но

На самом деле я не могу.

Поэт действительно

Воздерживается от слез, воздерживается

От написания стихотворения, будь то

Для Дома Америки, будь то

Для чего бы то ни было, поэт

Почти не плачет, на самом деле.

Он продолжает смотреть на мир,

Он знает,

Что однажды красота придет,

Но не сегодня, когда тебя нет,

Поэт

Просто знает,

Как присматривать за Че Геварой,

Теперь я хочу, чтобы великая тишина

Опустилась на мое сердце и окутала его, отец.

Гевара, что станет с твоими детьми?

Почему ты оставил красоту своих слов и поступков

На лошадях песни?

Кто снова соберет нас вместе?

1968

III. Hasta siempre, Comandante

Перейти на страницу:

Александр Иванович Колпакиди читать все книги автора по порядку

Александр Иванович Колпакиди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре отзывы

Отзывы читателей о книге Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре, автор: Александр Иванович Колпакиди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*