Валерия Добрава - Анна Ярославна. Русская королева Франции
– Котенок! Рауль, что ты за чудо! – Анна погладила мягкую шерстку. – Надо сказать, чтобы налили ему молока. Я назову его Пуффи.
– Почему Пуффи, милая? – засмеялся Рауль.
– Потому что он такой пуффффыстый, – пропела Анна, смешно вытянув губы трубочкой.
Супруги, прихватив котенка, двинулись к дому.
– Сегодня на обед у нас будут гости, – как бы невзначай сообщил Рауль.
– Хорошо, – кивнула Анна. – Какие? Кто? Мне сказать Жоржетте, чтобы она приготовила что-нибудь особенное?
– Это будет сюрприз, – загадочно ответил Рауль.
– Еще один? – рассмеялась Анна. – Ну что ж, я люблю сюрпризы.
Все утро Анна провозилась с котенком – играла с ним, кормила, а потом он заснул у нее на руках. Женщине хотелось бы, чтобы у них с Раулем были дети, но, видимо, Бог этого не хотел. К тому же, на муже все еще лежало церковное отречение, хоть его вторая жена и скончалась в прошлом году.
– Дорогая, – позвал Рауль из соседней комнаты, где он переодевался к обеду, – я забыл тебе сказать, что внизу на кухне ждут путники. Я попросил их остаться, потому что они прибыли из твоих родных краев.
– Из Киева? – воскликнула Анна. – Что ж ты мне сразу не сказал?
Анна вырвалась из рук служанки, которая заплетала ей косы, и бросилась вниз по лестнице. Путники сидели у большого кухонного камина, блаженно потягивали какое-то питье из кружек и тихо переговаривались на славянском языке. Анна сейчас же подошла к ним и поприветствовала.
– Вы знаете, кто я? – спросила она их.
– А то как же, княжеская дочь, Анна Ярославна, – ответил один из них, веселый бородач. – Нас потому твой князюшко и оставил здесь ждать, чтобы мы тебе поведали, что на Руси творится-деется.
И Анна с замиранием сердца начала слушать рассказ про то, как брата ее Изяслава Святослав и Всеволод прогнали из Киева, чтобы княжить там самим. Бежал Изяслав сперва в Польшу, но прогнали его и оттуда. Тогда направился он искать правды у немецкого императора, того самого Генриха, что с папой римским в ссоре был. Отдал он ему все свои несметные богатства, привезенные с собой, но не до него было императору. И снова беглец один, брошен всеми друзьями и союзниками. Обращает свой взор на папу Григория, бывшего серого кардинала. Но тот занят церковным переустройством – введением целибата, безбрачия духовенства и борьбой с симонией, то есть продажей церковных должностей. Что ему далекая Русь и ее маленькие проблемы? Он радушно принимает Изяслава и обещает за него похлопотать. Уже второй год живет там бывший киевский князь в ожидании правосудия.
Анна слушала их горестный рассказ и плакала. Почему же ее братья так и не смогли жить в мире друг с другом? Чего им не хватало? Власти? Земли? Денег? Рауль подошел сзади и обнял ее.
– Дурные вести?
Анна кивнула головой. Рауль махнул путникам рукой, что они могут идти своей дорогой.
– Спасибо за все, матушка! – поклонились они Анне, потом Раулю. – Накормили, напоили, обогрели, а теперь нам пора в путь.
– Анна, родная, расскажи мне все. Поплачь, – уговаривал жену Рауль.
И она рассказала и поплакала. А потом они вместе пошли обедать. В зале их уже ждал человек в черной сутане. С некоторых пор Анна побаивалась их. Какие еще вести несут они? Хоть Рауль и обещал хорошие, но вдруг это не тот, а другой, еще один?…
– Это архиепископ Руана, – шепнул Анне муж. – Здравствуйте, мой дорогой Жан! Как дорога? Не слишком утомила вас?
– Право, бывало и хуже, – буркнул архиепископ. – Надеюсь, что ваша кухарка возместит мне все неудобства долгого пути изысканными кушаньями, славящимися на всю Францию.
И больше Жан не проронил ни слова, потому что его рот был занят дегустацией блюд и вин. Анна шепотом спросила у Рауля, всегда ли архиепископы Руана так себя ведут.
– Не знаю, милая, – ответил муж. – Я других не видел.
– Хммм, – произнес наконец гость, вытирая рот салфеткой. – Яства и впрямь были отменные.
– Рад, что смог вам угодить.
– Да, смогли. И теперь я заслуженно могу сообщить вам весть, с которой мчался сюда, как молодой козлик.
Анна прыснула в кулак. Рауль строго посмотрел на нее, призывая к тишине.
– Ну, так вот, Рауль де Валуа де Крепи, – архиепископ торжественно поднялся на ноги, – снимаю с вас отлучение от церкви и признаю ваш брак с Анной Киевской, вдовой французского короля Генриха I законным!
Анна от удивления и от радости чуть не захлопала в ладоши, как маленькая девочка. Наконец-то с них снят этот груз. Ее молитвы святому Викентию были услышаны. Теперь она станет еще счастливее, если это вообще возможно. Она подбежала к Раулю и обняла его.
– Спасибо вам, архиепископ, за столь удивительную новость. Я больше не буду бояться людей в черной сутане, – воскликнула восторженно Анна. – Я, наоборот, буду радоваться, встречая вас!
– А уж я-то как рад, – пробурчал Жан, поглаживая свой огромный живот. – Вот только боюсь, что на обратный путь моих сил не хватит.
– Оставайтесь у нас ночевать, – в один голос предложили супруги. – Жоржи будет счастлива приготовить для вас завтрак.
– О, ну тогда конечно. Ради завтрака Жоржи я готов пропустить утреннюю мессу.
Счастливые Рауль с Анной вышли прогуляться в сад.
– Ну что, понравился тебе мой второй сюрприз? – лукаво спросил Рауль.
– Даже куда больше, чем первый. Хотя первый – тоже хорош, – сказала она и рассмеялась.
Но недолго супруги прожили, наслаждаясь своим законным счастьем. В этом же году, по дороге из захваченной Перонны, Рауль внезапно скончался от сердечного приступа. Его тело отвезли в ближайшие владения, принадлежавшие семье Валуа – в Мондидье. И Анна долго еще пребывала в беззаботном неведении относительно своего вдовства. Дети Рауля не сочли нужным даже пригласить ее на похороны мужа, которые, кстати, состоялись весьма скоро. Только когда в Крепи заявились представители власти с приказом выселить оттуда вдову, Анна узнала о постигшем ее горе. Она не кричала и не плакала. Ее глаза остались сухи. Только лицо в один миг постарело, словно превратилось в надгробную маску. Она уехала вместе с Жаном и Жоржи, не пожелавшими оставаться в услужении у молодого де Крепи.
Глава 23
При дворе Филиппа
Филипп, возмужавший, стоял рядом со своей женой Бертой Голландской – худощавой рыжеволосой девушкой. По правую руку от короля стояла его мать Анна. Она вернулась ко двору после смерти своего второго мужа и вновь стала принимать участие в государственных делах.
– Вы, матушка, займитесь этими прошениями пока, – говорил Филипп, раскладывая перед ней целую кипу пожелтевших бумаг. – Они тут уже с полгода, если не больше, валяются.
И Анна молча бралась за любую работу. Она отвлекала ее от воспоминаний о прошлом. Только один человек еще мог вызвать на ее лице оживление – это старик Готье. Он снова сидел с Анной в их старом кабинете и рассказывал о делах, творящихся в мире. А она жаловалась ему на интриги, затеянные против нее Бертой. Новая королева любила Филиппа собственнической любовью и ревновала его, как дикая кошка. И к матери в том числе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});