Молния. История о Мэри Эннинг - Антея Симмонс
— Мэри, подожди меня! — прокричал Джозеф. — Я не вижу тебя в тумане! Ох, да это же просто безумие! Как мы тут что-то отыщем, если и друг друга-то видим с трудом!
Может, моя затея и впрямь безумна, но попытаться нужно. Обязательно.
— Скоро туман рассеется!
Так и случилось. Бледные солнечные лучи пробились сквозь серую завесу и осветили побережье. Его было просто не узнать.
За время моего отсутствия с утесов, которые тут звали Плевками, успела сползти огромная глыба размером с перевернутую лодку, и теперь она лежала совсем рядом с Черной Жилой, всего в нескольких шагах от галечного пляжа.
Именно такую глыбу я и мечтала найти! Я кинулась к ней, моля Небеса, чтобы на этот раз внутри не оказалось дурацкой рыбьей чешуи. Пока я шла, один из ее пластов пришел в движение и обрушился совсем рядом с нами. Мы застыли в ожидании, затаив дыхание. Однако все было тихо.
— Эта громадина не ровен час опрокинется! — предупредил Джозеф. — Давай я сперва разобью ее киркой. Так будет безопаснее.
Он принялся разбивать глыбу на кусочки поменьше. Они походили на черные могильные плиты — впрочем, для древних существ, погребенных под землей, они и были могилой.
По моим прикидкам, до захода солнца оставалось порядка семи часов. За это время вполне можно что-то найти.
Стоя в паре ярдов друг от друга, мы с головой ушли в работу и погрузились в молчание. Вскоре рядом с нами выросла приличная кучка мелких находок. Ничего ценного в ней не было — так, существа, которые нам и без того попадались изо дня в день. Мы почти уже отморозили руки, а варежки затвердели от налипшей грязи.
День быстро клонился к закату. Меня охватили страх и отчаяние. Неужели чутье меня подвело? Как же так! Но вдруг мне попался крупный камень — остатки огромной змеи в две ладони шириной! Я радостно вскрикнула и принялась очищать находку от грязи. За такую крупную диковинку толстосумы наверняка не пожалеют отдать золотую гинею!
Джозеф старался не замечать моего ликования. Наверняка он нашел лишь горстку «чертовых пальцев», поэтому хвастаться ему было особо нечем. Я встала на ноги, чтобы лучше видеть, чем он занят. Он внимательно смотрел на что-то блестящее и серое.
Сердце так и подскочило у меня в груди, и в ту же секунду меня кольнула зависть. Мне стало ясно, что он отыскал нечто особенное. Я знала это еще до того, как мы отмыли находку от грязи морской водой, принесенной в одеревеневших от холода ладонях. Когда мы медленно и очень осторожно счистили слой сланца и обнаружили голову гигантского чудовища, уже начало смеркаться.
У чудовища были огромная круглая глазница с широкой костяной каймой, напоминавшая блюдце, и массивный череп. Длинные узкие челюсти полнились острыми, как кинжалы, зубами. Мне вспомнился череп угря. А ведь он был раз в десять меньше этой огромной головы!
Джозеф попробовал приподнять каменную глыбу, в которой был замурован череп, но даже для него она оказалась чересчур тяжелой.
— Святые угодники, — изумленно проговорил он. — Чтоб мне провалиться, если это чудо нас не озолотит! Чутье вновь тебя не обмануло, Мэри! Я первым нашел эту громадину, но ты ведь заранее знала, что она нас тут ждет! Теперь-то у нас наконец появятся деньги! Сомнений и быть не может!
Но я его не слушала. Толпы Мэри в моей голове лихорадочно думали, а я внимательно разглядывала утес над нами и дыру, оставшуюся после оползня. Как вышло, что останки оказались так высоко? Где же раньше находился этот земляной пласт, если в него угодило такое создание? А где туловище? Перед нами явно было вовсе не морское существо, обезглавленное моряком, а значит, едва ли его тело выбросили в море. Это был настоящий гигант. Крокодил, наверное.
Мне вспомнились слова мистера Хаттона. Если я правильно поняла, он считал, что новые камни появляются на океанском дне постоянно, а потом, во время извержения вулканов, их выбрасывает на поверхность — именно так много лет назад появились скалы. Возможно ли, что это чудовище жило на той самой земле, что теперь возвышается над нами, до того как ее размыло море? Мне вспомнилось, что на том месте, где теперь пролегает тропа, ведущая на побережье, когда-то стоял большой дом. Море подтачивает берег. Мне это было отлично известно. Я наблюдала за этим каждую зиму. Но если мистер Хаттон был прав, почему теперь на берегу не появляются новые скалы? И все же куда больше меня тревожили слова, которые наверняка привели бы в ярость всех истинно верующих. Хаттон считал, что Земля не возникла в один миг, как написано в библейской Книге Бытия, и что мир постоянно меняется. Интересно, есть ли у нас по соседству вулкан? Возможно ли, что однажды нас погребет под собой новый слой камня и нам останется только ждать, пока нас раскопают? Эта мысль привела меня в невероятное волнение, но поделиться ей с кем-нибудь я не рискнула.
Мир вокруг померк. Я слышала только голос, звучавший у меня внутри. Вдруг я почувствовала, как Джозеф трясет меня за плечо.
— Мэри! Мэри! Да ты же меня совсем не слушаешь!
— Надо найти его тело! — воскликнула я, не обратив внимания на его слова, и начала торопливо расчищать остатки глыбы молотком и руками.
— Мэри, это бесполезно! Надо довольствоваться тем, что есть. За него мы и так выручим целое состояние.
— Целиковый скелет будет стоить дороже, — заметила я.
Внутри закипало упрямство. По какому праву он указывает мне, что делать?! Разве не я первой почувствовала, что внутри этой глыбы таится сокровище?
Наверное, я бы просидела у этой кучи из глины и камня всю ночь, охраняя спрятанное в ней бесценное существо, если бы Джозеф не поднял меня на ноги силой и не заставил вернуться домой.
— Мэри, сейчас же прекрати свои раскопки! Вернешься завтра, ничего страшного. Какой толк возиться в темноте?
Я бросила последний взгляд на таинственное создание и тихо пообещала:
— Я отыщу твое тело. Клянусь. Чего бы мне это ни стоило.
На подходе к дому я дернула Джозефа за рукав. Он замер.
— Только матушке ни слова. Пообещай! — сказала я.
Джозеф явно смутился.
— Но почему? Не могу же я не рассказать ей о нашей удивительной находке! А! Понял! Ты, наверное, дуешься из-за того, что я ее первым увидел!
Я покачала головой:
— Дело совсем не в этом. Надо найти то, что осталось. Тело! Оно, наверное, просто огромное, судя по голове! С ним мы сможем заработать гораздо, гораздо больше. Пожалуйста, повремени с рассказами. Давай сперва соберем весь скелет, а потом скажем матушке. А то ведь она сразу велит продавать голову, но без нее никакого открытия уже не получится!
— Сама ей это объясни, если хочешь. А мне не терпится рассказать о чудовище! В конце концов, голова куда важнее туловища!
Новость совершенно ошарашила матушку. Джозеф горделиво выпятил грудь, как павлин. Кажется, он напрочь позабыл все те похвалы, которыми осыпал меня, говоря, как здорово у меня получается разыскивать окаменелости. Он без конца повторял, что это самая удачная находка, которая непременно нас озолотит, рассказывал, что она чуть ли не сама прыгнула ему в руки.
Я сидела молча. Толком ничего не съев, я торопливо улеглась в свой уголок на тряпье и долго лежала без сна, прислушиваясь к шуму дождя и переживая, как бы глыбу не смыло к утру. Я вдруг поняла, что совсем позабыла о большущем «змеином камне», который нашла сегодня. Сперва я так им гордилась, но теперь он казался мне крошечным и никчемным по сравнению с находкой Джозефа.
Вскоре я задремала. Мне снились странные сны о гигантских востроносых угрях с хищными зубами. Когда я проснулась, то твердо пообещала себе, что непременно найду остальную часть скелета и ничто меня не остановит, даже лютая непогода.