Kniga-Online.club
» » » » Виктор Петелин - Мой XX век: счастье быть самим собой

Виктор Петелин - Мой XX век: счастье быть самим собой

Читать бесплатно Виктор Петелин - Мой XX век: счастье быть самим собой. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Литагент «Центрполиграф», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Вот почему особый интерес вызывает каждое новое издание романа, подготовитель и редактор которого заявляет, что именно ему удалось представить читателям подлинный текст величайшего произведения XX века, без купюр и цензурных изъятий.

В 2001 году в издательстве «Московский писатель» под общей редакцией А. Стручкова и с кратким предисловием В. Черномырдина вышло новое издание «Тихого Дона», вокруг которого сразу же разгорелись нешуточные страсти.

Восторженно отозвался о появлении этого издания «Тихого Дона» Александр Бобров в статье о Международной книжной ярмарке в Лейпциге: «Ну и бриллиант выставки – «Тихий Дон» Шолохова с окончательной точностью, с восстановленной авторской правкой, со всей полнотой, скрываемой годами и вражьими силами...» (Советская Россия. 2002. 30 марта).

Несколько иронически отнесся к этому изданию известный публицист Лев Колодный, удивленный тем, что «Тихий Дон» вышел под общей редакцией А. Стручкова, «новичка в шолоховедении...» (Московский комсомолец. 2002. 14 июня).

Александр Бобров резко отозвался о публикации Льва Колодного и уточнил сведения о «новичке в шолоховедении»: «4000 исправлений и уточнений внесено в текст романа, главный редактор два года жил этой книгой, ночами не отходя от компьютера» (Советская Россия. 2002. 29 июня).

4000 исправлений и уточнений – это серьезно!

Сразу же подумалось: уж не хлестаковщина ли, но потом еще раз посмотрел на титульный лист, на котором указаны лица и организации, принимавшие участие в подготовке текста и его издания, лица и организации вполне достойные и авторитетные, и решил не торопиться с выводами: необходима текстологическая сверка этого издания с источниками текста, положенными в основу «Тихого Дона» под общей редакцией А. Стручкова, то есть «Тихий Дон» – 1941, «Тихий Дон» – 1995 и «Тихий Дон» в издании «Молодой гвардии» в 1956 году, когда «автор заново пересмотрел публикуемые тексты и исправил их, в ряде случаев восстановил то, что в некоторых изданиях было искажено».

Сразу возникает недоумение: почему только эти три издания подготовители текста включили в основу своего «Тихого Дона»? Ведь роман издавался в журналах «Октябрь» и «Новый мир», авторизованными можно считать отдельные книжные издания 1928 – 1929, 1931, 1933, 1935 – 1937, 1945, 1953, 1956 годов в издательстве «Художественная литература», а не только в «Молодой гвардии», 1962 года – в «Правде», 1969, 1975, 1980, 1986 годов – в собрании сочинений.

Некоторые главы романа публиковались в газетах и еженедельных журналах, чаще всего без редакторского и цензурного вмешательства, что точнее выражает авторскую волю, мировидение и отношение к своим персонажам. Поэтому при научном издании романа тоже должны быть учтены эти разночтения в качестве вариантов.

Но примем это издание таким, каким оно задумано: в основу настоящего издания положен текст первой публикации романа «Тихий Дон» (М.: ОГИЗ, 1941). И «сверен» с «Тихим Доном» – 1995 (Воениздат, вст. статья и общая редакция В.В. Петелина) и с «Тихим Доном» в издании «Молодой гвардии» 1956 – 1957 годов.

Шло время, стотысячный тираж благополучно оседал в библиотеках, продавался в книжных магазинах. И в феврале 2003 года «Литературная газета» публикует небольшую заметку Ираиды Ростовцевой, в которой выражалось недоумение: почему «г-н Стручков никакой не текстолог», а может «вторгаться в тексты лауреата Нобелевской премии без ученых-специалистов»?

Заметка называется «Тихий Дон»: загадки нового издания». И в заключение Ираида Ростовцева строго преподает всем нам урок: «Прочитала в выходных данных, что г-н Стручков являлся также редактором издания. Однако имеет ли право он, будучи «текстологом», свой же труд еще и редактировать? В науке такое не принято. Любая работа с текстами классики проходит научную экспертизу, и о ее результатах принято сообщать в послесловии к изданию.

С учетом изложенного предлагаю, чтобы г-н Стручков объяснился с читателями, с жюри премии, с институтом и родственниками писателя» (см.: Литературная газета. 2003. № 7).

И вот, словно откликаясь на эту заметку в «Литературной газете», Александр Федорович Стручков в беседе с поэтом Геннадием Николаевичем Красниковым подробно изложил свое отношение к М.А. Шолохову и рассказал о ходе своей работы над подготовкой обсуждаемого издания «Тихого Дона». Отвечая на вопрос Г. Красникова: «Вам не приходилось подсчитывать количество правок-вставок, которыми «обогатила» «Тихий Дон» редактура «обсовеченного» времени»? – А. Стручков сказал: «В процессе текстологической работы по восстановлению авторского шолоховского «Тихого Дона» мне пришлось восстановить более трех с половиной тысяч разночтений с шолоховским текстом...»

Итак, проще говоря, Александр Стручков взял текст «Тихого Дона», изданного в 1941 году, и внес в него более трех с половиной тысяч разночтений, устраняя «правки-вставки», которыми, по выражению собеседника Г. Красникова, «обогатила» «Тихий Дон» редактура «обсовеченного» времени», и получился, по его мнению, подлинный шолоховский «Тихий Дон».

Во всем этом сразу чувствуется неподготовленность Александра Стручкова, взявшегося за непосильную и чуждую ему работу текстолога. Хорошо, конечно, что еще одно издание «Тихого Дона» вышло в свет, вышло стотысячным тиражом, что было по силам только Виктору Черномырдину, вложившему малую частичку своего капитала в благородное издательское дело. Но попытка подготовителя текста представить это издание новаторским не выдерживает самой элементарной критики.

Несколько лет в ИМЛИ работала Шолоховская группа (руководитель – В.В. Петелин, текстолог – Л.Д. Опульская-Громова) по подготовке научного издания «Тихого Дона». Мы провели текстологическую сверку всех прижизненных изданий «Тихого Дона» и пришли к выводу, что ОСНОВНЫМ ИСТОЧНИКОМ ТЕКСТА может быть только на издание романа в издательстве «Художественная литература» в 1941 году. (Стручков почему-то называет это издание первой публикацией законченного романа. Нет, первая книжная публикация законченного романа осуществлена в Ростове-на-Дону в 1940 году, в четырех книгах, с иллюстрациями С. Королькова и А. Глуховцева.)

Но и в этом издании были неточности, досадные опечатки, языковые погрешности. В последующих изданиях Шолохов продолжал работу по улучшению текста романа. И все авторизованные издания, а их не так уж много, могут быть использованы для внесения поправок в текст романа в издании 1941 года.

Шолоховская группа ИМЛИ так и сделала, издав «свой» «Тихий Дон» в 1995 году в Военном издательстве.

Приведу несколько примеров текстологической работы...

В «Тихом Доне» – 1941 читаем:« Старик ссыпал в рубашку распаренное пахучее жито...» (с. 7), а между тем во всех предшествовавших изданиях – «Старик ссыпал в кубышку...», но эта опечатка переходила из издания в издание («ТД»-53, «ТД»-56, «ТД»-62, «ТД»-85), и лишь Федор Григорьевич Бирюков, готовя к изданию первую книгу романа и сверяя все источники текста, от журнального до книжных, заметил эту несуразную опечатку, тем более что во всех изданиях через несколько абзацев читаем: «...и сунул ладонь в парное зевло кубышки».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Виктор Петелин читать все книги автора по порядку

Виктор Петелин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мой XX век: счастье быть самим собой отзывы

Отзывы читателей о книге Мой XX век: счастье быть самим собой, автор: Виктор Петелин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*