Kniga-Online.club
» » » » Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов

Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов

Читать бесплатно Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты - Олег Андершанович Лекманов. Жанр: Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Мандельштама «За то, что я руки твои не сумел удержать…» 1920 года тем же эпитетом, что и петроградские «дома», будет наделен как раз троянский дворец, в котором жила Кассандра:

Где милая Троя? Где царский, где девичий дом?

Он будет разрушен, высокий Приамов скворечник?207

Далее в четвертой строфе используется уже знакомая нам по стихотворению «На розвальнях, уложенных соломой…» техника монтажного соединения эпох, событий и реалий. Как отметил М. Л. Гаспаров, основой для третьей и четвертой строк этой строфы послужило «искаженное воспоминание о безголовой статуе Самофракийской Ники в сочетании со слухами о надвигающихся эпидемиях»208.

В пятой строфе изображен Александр Керенский, пугающий «волков» (большевиков) знаменитым лозунгом Великой французской революции (только на место «братства» Мандельштам подставляет «закон»): «Свобода, равенство, закон».

А в шестой строфе любовная и историческая темы соединяются. Кассандре-Ахматовой Мандельштам задает риторический вопрос, в котором еще один Александр, в отличие от Керенского, не подразумевается, а прямо упоминается. Мы не будем включаться в давний спор между исследователями о том, какой Александр имеется здесь в виду – Александр I или Пушкин. Отметим только, что страшная современность в финале мандельштамовского стихотворения сопоставляется с полным надежд периодом российской истории, который Александр Пушкин определил через имя тогдашнего русского царя: «Дней Александровых прекрасное начало»209.

О болезни адресата и близости смерти говорится в еще одном стихотворении Мандельштама 1917 года, обращенном к Ахматовой:

Что поют часы-кузнечик,

Лихорадка шелестит,

И шуршит сухая печка, —

Это красный шелк горит.

Что зубами мыши точат

Жизни тоненькое дно,

Это ласточка и дочка

Отвязала мой челнок.

Что на крыше дождь бормочет, —

Это черный шелк горит,

Но черемуха услышит

И на дне морском простит.

Потому что смерть невинна,

И ничем нельзя помочь,

Что в горячке соловьиной

Сердце теплое еще210.

«Это мы вместе топили печку; у меня жар – я мерю температуру», – разъяснила Ахматова в «Листках из дневника»211.

Стихотворение «Что поют часы-кузнечик…», образы которого передают восприятие окружающего мира болезненным сознанием, особенно ясно показывает, что «влюбленность» и «страсть» – не самые точные слова для характеристики отношения Мандельштама к Ахматовой в 1917–1918 годах. Ключевые для нас строки:

Это ласточка и дочка

Отвязала мой челнок, —

с одной стороны, провоцируют вспомнить мандельштамовское стихотворение 1909 года «Нету иного пути…» с его центральной темой любви как путешествия на лодке, а с другой стороны, позволяют сопоставить «ласточку» и «дочку» из стихотворения «Что поют часы-кузнечик…» с аналогичными обращениями из позднейших писем Мандельштама к жене Надежде Яковлевне:

«Не об этом, ласточка, с тобой говорить! Я тебя люблю, зверенок мой, – так, как никогда, – не могу без тебя – хочу к тебе… и буду у тебя…» (из письма 1926 г.)212; «Не могу без тебя, ласточка моя» (из письма 1926 г.)213; «Ласточка моя, кривоножка!» (из письма 1926 г.)214; «Не плачь, горькая моя Надинька, не плачь, ласточка, не плачь, желтенький мой птенчик» (из письма 1930 г.)215; «Дочка моя, сестра моя, я улыбаюсь твоей улыбкой и голос твой слышу в тишине» (из письма 1919 г.)216; «Няня с тобой! Нарисуй мне рисуночек – свое неуклюжее что-нибудь, дочка! Дочурочка, я люблю тебя – я этим счастливый даже здесь…» (из письма 1926 г.)217; «Я жду тебя, моя жена, моя дочка, мой друг» (из письма 1937 г.)218.

В «декабре семнадцатого года», в условиях разрухи, исторического хаоса и близости смерти, Мандельштам, по-видимому, попытался выстроить с Ахматовой отношения, сходные с теми, которые у него позднее сложились с женой – отношения любви-отцовства-дружбы («моя жена, моя дочка, мой друг»), где эротическое подсвечивалось заботливо-родительским и дружеским.

Для адресата мандельштамовских стихотворений 1917 года главной и потому невозможной в этих гипотетических отношениях оказалась эротическая составляющая.

4

Особняком среди ранних пореволюционных стихотворений Мандельштама, которые можно было бы включить в корпус его любовной лирики, стоит стихотворение «Tristia» 1918 года:

1

Я изучил науку расставанья

В простоволосых жалобах ночных.

Жуют волы, и длится ожиданье,

Последний час вигилий городских.

И чту обряд той петушиной ночи,

Когда, подняв дорожной скорби груз,

Глядели вдаль заплаканные очи

И женский плач мешался с пеньем муз.

2

Кто может знать при слове – расставанье,

Какая нам разлука предстоит,

Что нам сулит петушье восклицанье,

Когда огонь в Акрополе горит,

И на заре какой-то новой жизни,

Когда в сенях лениво вол жует,

Зачем петух, глашатай новой жизни,

На городской стене крылами бьет?

3

И я люблю обыкновенье пряжи,

Снует челнок, веретено жужжит.

Смотри: навстречу, словно пух лебяжий,

Уже босая Делия летит!

О, нашей жизни скудная основа,

Куда как беден радости язык!

Все было встарь, все повторится снова.

И сладок нам лишь узнаванья миг.

4

Да будет так: прозрачная фигурка

На чистом блюде глиняном лежит,

Как беличья распластанная шкурка,

Склонясь над воском, девушка глядит.

Не нам гадать о греческом Эребе,

Для женщин воск, что для мужчины медь,

Нам только в битвах выпадает жребий,

А им дано гадая умереть219.

Какая женщина изображена в этом стихотворении – неизвестно. М. Л. Гаспаров высказал предположение, что ею была все та же Ахматова, поскольку Мандельштам драматически расстался с ней именно в это время220. Сигналом адресации, согласно Гаспарову, стала давно замеченная исследователями вариация знаменитой строки из ахматовского стихотворения «Высо́ко в небе облачко серело…» в четвертой строфе «Tristia». У Ахматовой: «Как беличья расстеленная шкурка»221 – у Мандельштама: «Как беличья распластанная шкурка». Эту версию можно подкрепить еще одним наблюдением-аргументом: и в стихотворении «Высо́ко в небе облачко серело…», и в «Tristia» говорится о девичьем гадании (у Ахматовой: «О нем гадала я в канун крещенья»)222. Кроме того, как и в мандельштамовских стихотворениях из ахматовской серии, в стихотворении «Tristia» любовная тема в финале неожиданно разрешается напоминанием о

Перейти на страницу:

Олег Андершанович Лекманов читать все книги автора по порядку

Олег Андершанович Лекманов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты отзывы

Отзывы читателей о книге Любовная лирика Мандельштама. Единство, эволюция, адресаты, автор: Олег Андершанович Лекманов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*