100 великих филологов - Борис Вадимович Соколов
Потебня находился под сильным влиянием идей Вильгельма фон Гумбольдта и конкретизировал их в своей теории внутренней формы слова, под которой понимал «ближайшее этимологическое значение», осознаваемое носителями языка (например, у слова «стол» сохраняется образная связь со «стлать»). Благодаря внутренней форме слово может приобретать новые значения через метафору. Потебня писал об органическом единстве материи и формы слова, в то же время настаивая на принципиальном разграничении внешней, звуковой, формы слова и его внутренней формы. Александр Афанасьевич полагал, что, «оставивши в стороне нечленораздельные звуки, подобные крикам боли, ярости, ужаса, вынуждаемые у человека сильными потрясениями, подавляющими деятельность мысли, мы можем в членораздельных звуках, рассматриваемых по отношению не к общему характеру человеческой чувственности, а к отдельным душевным явлениям, с которыми каждый из этих звуков находится в ближайшей связи, различить две группы: к первой из этих групп относятся междометия, непосредственные обнаружения относительно спокойных чувств в членораздельных звуках; ко второй – слова в собственном смысле. Чтобы показать, в чем состоит различие слов и междометий, которых мы не называем словами и тем самым не причисляем к языку, мы считаем нужным обратить внимание на следующее.
А.А. Потебня. До 1891 г.
Известно, что в нашей речи тон играет очень важную роль и нередко изменяет ее смысл. Слово действительно существует только тогда, когда произносится, а произноситься оно должно непременно известным тоном, который уловить и назвать иногда нет возможности; однако хотя с этой точки без тона нет значения, но не только от него зависит понятность слова, а вместе и от членораздельности. Слово «вы» я могу произнести тоном вопроса, радостного удивления, гневного укора и проч., но, во всяком случае оно останется местоимением второго лица множественного числа; мысль, связанная со звуками «вы», сопровождается чувством, которое выражается в тоне, но не исчерпывается им и есть нечто от него отличное. Можно сказать даже, что в слове членораздельность перевешивает тон; глухонемыми она воспринимается посредством зрения и, следовательно, может совсем отделиться от звука.
Совсем наоборот – в междометии: оно членораздельно, но это его свойство постоянно представляется нам чем-то второстепенным. Отнимем от междометий о, а и проч. тон, указывающий на их отношение к чувству удивления, радости и др., и они лишатся всякого смысла, станут пустыми отвлечениями, известными точками в гамме гласных. Только тон дает нам возможность догадываться о чувстве, вызывающем восклицание у человека, чуждого нам по языку. По тону язык междометий, подобно мимике, без которой междометие, в отличие от слова, во многих случаях вовсе не может обойтись, есть единственный язык, понятный всем».
Потебня является автором работ «О некоторых символах в славянской народной поэзии» (1860), «Заметки о малорусском наречии» (1870), «К истории звуков русского языка» в 4 частях (1876–1883), «Объяснение малорусских и сродных народных песен» в 2 томах (1883, 1887) и др. Он также прокомментировал «Слово о полку Игореве» (1877–1878).
Александр Николаевич Веселовский
(1838–1906)
Русский литературовед Александр Николаевич Веселовский, основоположник сравнительно-исторического литературоведения, получившего название «историческая поэтика», родился 27 июня (9 июля) 1843 года в Москве в семье офицера, преподавателя в кадетских корпусах, в дальнейшем ставшего генерал-майором, Николая Алексеевича Веселовского (1810–1885) и Августы Федоровны, урожденной Лисевич. Род Веселовских происходил от выходца из польского местечка Веселово Якова, еврея ашкеназского происхождения, крестившегося в православие в 1654 году. Его потомки в начале XVIII века получили потомственное дворянство в России. В 1854 году Александр Николаевич с золотой медалью окончил 2‐ю Московскую гимназию и поступил на историко-филологический факультет Московского университета. По окончании университета в 1859 году Веселовский около года служил гувернером в семье русского посланника в Испании князя М.А. Голицына (1804–1860), побывал в Италии, Франции и Англии. В 1862 году он был командирован за границу для приготовления к профессорскому званию. Веселовский больше года занимался в Берлине, затем посетил Мадрид, а в 1863 году изучал славистику в Праге. Из Чехии он направился в Италию, где пробыл несколько лет и в 1869 году напечатал свой первый большой труд – Il paradiso degli Alberti («Райская вилла Альберти»). В 1870 году введение к этому роману итальянца Джованни Герарди (1360/1367 – до 1446), которое Веселовский нашел в архиве, он перевел на русский язык и представил его в качестве магистерской диссертации в Московский университет («Вилла Альберти», новые материалы для характеристики литературного и общественного перелома в итальянской жизни XIV–XV вв.» (1870). В том же году Веселовский был избран штатным доцентом кафедры всеобщей литературы Петербургского университета. В 1872 году в Петербургском университете Веселовский защитил докторскую диссертацию по филологии «Славянские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе и Мерлине». С 1872 года Веселовский являлся ординарным профессором, а с 1895 года – заслуженным ординарным профессором кафедры романо-германской филологии Петербургского университета. Он также преподавал на Высших женских курсах в 1878–1889 годах. В 1876 году его избрали членом-корреспондентом, а в 1881 году – ординарным академиком Петербургской академии наук, где Веселовский с 1901 года руководил отделением русского языка и словесности. Он был произведен в тайные советники, удостоен Уваровской премии, а