Kniga-Online.club
» » » » Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре - Александр Иванович Колпакиди

Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре - Александр Иванович Колпакиди

Читать бесплатно Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре - Александр Иванович Колпакиди. Жанр: Биографии и Мемуары / Публицистика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
кровавый —

Как все пути свободы на земле,

Отрубленные кулаки Гевары

Грозят врагу…

В небьющемся стекле

Спирт проработал все морщинки кожи,

И ногти затянуло синевой.

Улику эту надо б уничтожить,

Ведь отвечать придется головой!

Но, как ни странно, за семью замками

Убийца доказательства хранит

Своей вины…

Настанет день,

И камень,

Стекло, железо – все заговорит.

Есть черные победы: в сердцевине

Таится поражения червяк.

В районе Юро, в сумрачной ложбине

Такой победой насладился враг.

Есть поражения, внутри которых

Казалось бы, уже на самом дне

Мучительно зажат победы порох —

Он должен вспыхнуть в завтрашнем огне.

Вдруг вспомнив, что в Боливии случилось,

Знамена расшумятся на ветру,

Селитрою воспламенится Чили,

Землетрясеньем полыхнет Перу.

Гремучей ртутью зреет Аргентина

В предчувствии решающих времен,

Боготворя, страшась и славя сына,

Что всей Америкой усыновлен.

Я рос в Москве.

Как пионер, мечтал я,

Чтоб все событья этих лет и дней,

Все Революции и все восстанья

История бы связывала с ней.

Наивные мечтанья и усилья!

У тех, кто борется, Москва в чести,

Но есть у Мексики свой Панчо Вилья,

Но есть у Кубы свой Хосе Марти.

Опять от пульса времени зависим

Земного шара шарик кровяной,

Не дописав стихов и не отправив писем,

Я должен улетать порой ночной,

Случилось все так быстро, так нежданно —

Ни сном, ни духом не гадал вчера,

Что сахарные головы Гаваны

Увижу завтра в семь часов утра.

И вот уже крыло роднится с тучей

И небосвод, как твердь, прильнул к плечу.

Не зря считается, что я везучий, —

На Кубу легендарную лечу.

Отъезд поспешный мне напомнил пору,

Когда мы исчезали, не простясь,

И тишина, звенящая, как шпора,

С беспечным миром обрывала связь.

Родные много позже узнавали

О каменистом горном перевале,

Где мы рубили свастики паучьи,

До мировой войны вступив в бои.

Вот подрастешь – и, может быть, получишь

Прощальные послания мои.

Три континента сердцем я обшарил:

Нил, Волга, Эльба, Красная река…

И только западного полушарья

Не удалось мне повидать пока.

Когда-то я мечтал на Метрострое,

В тридцать четвертом, кажется, году,

Что с бригадой комсомольцев,

Комсомольцев-добровольцев,

Тоннелем землю по оси пророю,

До самой до Америки дойду.

Какая это долгая работа!

Мы начали – продолжат сыновья.

В мерцающем тоннеле самолета

В ночную смену заступаю я.

Вселенная! Созвездьям дай меняться

И горизонт зарею оторочь.

Длиннейшая – часов на восемнадцать —

У нас запрограммирована ночь.

Катают вагонетку между кресел

Две девушки в спецовках неземных,

Все замечательно…

А ты не весел…

О чем задумался?

Зачем притих?

Не поздно ли судьбу свою протиснул

Я через узкую земную ось?

К таинственной Америке Латинской

Так долго землю проходить пришлось!

Корю себя, что не сумел я раньше,

Пять лет назад, проделать этот путь,

До ночи той, когда на диком ранчо

Фашист всадил в Гевару десять пуль.

Теперь мы знаем, кто его убийцы, —

Прощенные особо жестоки —

Да это же изменники-кубинцы,

Обмененные на грузовики.

Давно известно, что у Революций

Велик великодушия запас,

Но вражьи слезы в пули отольются

И засмеются, убивая нас.

Я рассуждаю, кажется, как мальчик,

О жизни Дон-Кихота наших дней,

Как будто мог бы я переиначить

Судьбу Гевары, став поближе к ней,

Как будто мог я подсказать, где надо

Пройти побезопасней между скал.

В далекий путь седлая Россинанта,

Советников гидальго не искал.

Был Че упрям, отчаян и неистов,

Всемирною семьею коммунистов

Для подвига взращенное дитя.

Он шел сквозь ночь дорогой каменистой,

Горящим сердцем высоко светя.

А промахи, ошибки? Поздновато

Сегодня подправлять его шаги.

Он навсегда остался нашим братом,

И жаждут нас убить одни враги.

Ночь кончилась…

Похож на дым сигары

Рассвет в Гаванском аэропорту.

Мы снова встретились: портрет Гевары

В берете и с сигарою во рту.

Товарищи кубинские поэты,

Как быстро мы сдружились и сошлись!

За сутки пролетев три части света,

Я спутал вашу даль и нашу близь,

И в полдень, полный влажности и зноя,

Мы на Ведадо разговор вели

С московской откровенностью ночною,

Поскольку в ночь вплывал мой край земли.

Как мы сердца друг другу открывали

По вечерам, когда в Москве рассвет,

Танцуя на июльском карнавале

Под звон гитар и росплески ракет.

Но всюду – на плантациях, на пляже,

В зеленых двориках пустынных вилл —

Один какой-то общий нерв на страже

Как бы под током постоянным был.

В пяти минутах самолета – Штаты,

А значит, зоркий глаз необходим.

Фидель с Геварой вышли на плакаты:

«Отчизна или смерть! Мы победим!»

Тревога нас объединяла тоже

В час откровенных споров и бесед,

Хоть ваша Революция моложе —

На целый век – на сорок с лишним лет.

У Революций

Общие тревоги,

Но разное звучание имен,

У Революций

Разные пороги,

Но общий ветер в парусах знамен,

У Революций

Общие надежды,

Но сроки и пароли не одни,

У Революций

Разные одежды,

Но песни по звучанию одни.

Притихли барабаны и гитары,

Распался серпантина легкий плен,

Когда взялся читать стихи Гевары

Неугомонный Николас Гильен.

Я понял, что души не успокою,

Пока на русский не переведу

Стихов, написанных его рукою

До Кубы – в пятьдесят шестом году.

Еще мечтая о великом деле,

Готовя яхту «Гранма» – весь их флот,

Стихи назвал Гевара «Песнь Фиделю».

Послушайте их точный перевод:

«Пойдем

Встречать зарю на острове твоем,

Похожем на зеленого каймана…

Перейти на страницу:

Александр Иванович Колпакиди читать все книги автора по порядку

Александр Иванович Колпакиди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре отзывы

Отзывы читателей о книге Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре, автор: Александр Иванович Колпакиди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*