Эрнст Юнгер - Семьдесят минуло: дневники. 1965–1970
427
Йоханн Франц Шенк барон фон Штауффенберг (р. 1939), представитель баронской (Freiherr) линии Штауффенбергов, друг Эрнста Юнгера.
428
Ilha — остров (порт.).
429
Молодым вином (порт.).
430
Анто́ниу ди Оливе́йра Салаза́р (1889–1970), португальский государственный деятель, диктатор Португалии (1932–1968).
431
Ср. запись от 14 августа 1965 г., где упоминается одна из любимых в детстве книг «Путешествие по неизведанному континенту».
432
«Ангола в дни гнева» (порт.).
433
Гнев, негодование (порт.).
434
Affenbrotbaum (нем.) Adansonia digitata L. (лат.), баобаб.
435
Богоматерь Победа (порт.).
436
Погребен Паулу Диаш де Новаиш (порт.).
437
Имеется в виду книга «Das Sanduhrbuch», вышедшая в издательстве «Витторио Клостерманн» во Франкфурте-на-Майне в 1954 г. В доме-музее Э. Юнгера в Вильфлингене хранится большая коллекция песочных часов XVIII–XX вв.
438
Elefantengras (нем.), Pennisetum purpureum Schum et Thon. (лат.).
439
Webervogel (нем.), Proceidae (лат.).
440
Passionsblume (нем.), Passiflora L. (лат.).
441
Или: танагра-медосос, Honigsauger (нем.), Cyanerpes caeruleus (лат.), птица семейства нектарницевых — Nectariniidae.
442
В оригинале использовано слово Heerwurm — дословно: войско червей, червивая армия (нем.). Так называется массовое перемещение личинок сциаридов. Сциариды (Sciaridae отряда Diptera), по-русски именуются также «грибные или почвенные комарики», а по-немецки Trauermücken, т. е. «траурные комарики».
443
Gloriosa, Gloriosa superba — относится к семейству лилейных.
444
Или «Ротшильдиана» (Gloriosa rothschildiana O'Brien) — имеет малиново-желтые соцветия.
445
См. прим. к записи от 21 июня 1965 г.
446
Здесь, собственно говоря, употреблено слово Hundsaffen, означающее надсемейство собакоголовых, или низших узконосых обезьян — Cercopithecoidea, куда входят и мартышковые.
447
Здесь: специально (лат.).
448
Как у нас (франц.).
449
Теодор Фонтане (1819–1898), выдающийся немецкий писатель, представитель поэтического реализма.
450
«Поиски утраченного времени» (франц.). Аллюзия на романный цикл Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».
451
31 мая 1916 г. германский флот под командованием вице-адмирала Райнхарда Шера в сражении у северо-западной оконечности Ютландии одержал победу над превосходящими силами британского флота. Сражение у Скагеррака, однако, не имело стратегического значения. Юнгер неоднократно обращается к этой славной странице в истории германского флота в своей политической публицистике (см.: Юнгер Э. Националистическая революция. М., 2008).
452
Fazenda — возделанный участок, плантация; крупное земельное владение, поместье, фазенда (порт.).
453
Нимрод — в Пятикнижии, агадических преданиях и легендах Ближнего Востока герой, воитель-охотник и царь. Упоминается как «сильный зверолов перед Господом»; его царство помещено в Месопотамии (Быт. 10:9-10).
454
Лошадиная антилопа (Hippotragus equinus) похожа на черную, но крупнее.
455
Lepus saxatilis (лат.).
456
Ginsterkatze, Genettkatze (нем.), Genetta (genetta) L. (лат.), генетта (обыкновенная) — род хищных млекопитающих семейства виверровых. Исключительно юркое животное; приручается.
457
Weißung (или Große Weißung) — один из ключевых образов наряду с «Erdrevolution» («революция Земли») и «Erdvergeistigung» («одухотворение Земли»), важных для понимания мистических аспектов позднего творчества Юнгера. Господство техники в эпоху нигилизма понимается в эссе «Стена времени» как «выбеливание» (можно было бы сказать по-гречески: левкосис). Автор признает, что природные и культурные ландшафты будут в конце концов стерты тотальной мобилизацией, но предлагает увидеть этот процесс в метаисторической оптике как завершение большого цикла истории Земли (ср. «мировой пожар» стоиков), как retour offensive.
458
Агама колонистов (Agama agama) или агама обыкновенная, отличается удивительной яркостью окраски.
459
Гекко или Гекконы (Geckotidae s. Ascalabotae) — семейство отряда ящериц (Saurii). Голова гекко широка и сильно сплющена, глаза без век со щелевидным зрачком.
460
Вкратце, в сжатом виде; в миниатюре (лат.).
461
Здесь: просека (порт.).
462
Rote Quastenblume (нем.), Emilia coccinea (лат.), по-русски еще называется «какалия».
463
Treiberameisen (нем.), Dorylinae (лат.), по-русски называются также: «муравьи-кочевники, муравьи-легионеры, дорилины».
464
С сюрпризом (франц.).
465
Она же генетта.
466
«За заслуги» (название высшего прусского и затем германского ордена, присуждаемого лично императором). Согласно истории ордена, Эрнст Юнгер был последним, кто получил эту награду (18 сентября 1918 г.) незадолого до заключения перемирия. В заключительной главе «Стальных гроз» автор цитирует поздравительную телеграмму от 22 сентября 1918 г.
467
Имеются в виду так называемые «французские жуки», красноклопы (семейство Pyrrhocoridae) — широко распространенное семейство насекомых: вид Pyrrhocoris, отряд Hemiptera (Полужесткокрылые, или клопы).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});