Kniga-Online.club

Питер Акройд - Шекспир. Биография

Читать бесплатно Питер Акройд - Шекспир. Биография. Жанр: Биографии и Мемуары издательство КоЛибри, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

276

«Укрощение строптивой», акт V, сцена г. Пер. М. Кузмина.

277

См. главу 51.

278

Акт V, сцена 5. В этой сцене — подробное упоминание ордена Подвязки.

279

«Слюнтяй» в пер. Т. Щепкиной-Куперник. Ср.: slender — стройный, тонкий (англ.).

280

«Генрих VI», часть вторая, акт IV, сцена 2.

281

«New Place».

282

«Генрих VI», часть вторая, акт I, сцена 1.

283

Тюрьма на южном берегу Темзы.

284

См. главу 33.

285

См. главу 31.

286

См. там же.

287

«Кориолан», акт III, сцена 1. Пер. Ю. Корнеева.

288

«Молитва Гранады» перевод книги испанского богослова-мистика Луиса де Гранады.

289

«Ричард II», акт I, сцена 3. Пер. А. Курошевой.

290

Речь идет о праве на сбор с фермеров церковной десятины. См. ниже.

291

«Генрих VI», часть вторая, акт I, сцена 4. В оригинале: «A pretty Plot, well chosen to build upon» — букв.: «Прекрасное место, удачно выбранное для застройки». Игра слов: «plot» в английском языке означает «план, за говор», а также «надел, участок земли».

292

«Ромео и Джульетта», акт V, сцена 1. Пер. Д. Михаловского.

293

Акт III, сцена 3. Пер. Э. Линецкой.

294

Ср. название романа Джона Брофи «Джентльмен из Стратфорда» (John Brophy. «Gentleman of Stratford», 1939).

295

«Как вам это понравится», акт II, сцена 7. Пер. П. Вейнберга.

296

«Генрих V», акт IV, сцена 2.

297

«С пастушкой бродит пастушок». — «Как вам это понравится», акт V, сцена 3. Пер. В. Левика.

298

«Буря» акт I, сцена 2. Пер. Mux. Донского.

299

«Буря» акт V, сцена 1. Пер. тот же.

300

«Троил и Крессида», акт II, сцена 2. Пер. Л. Некора.

301

См. главу 56.

302

«Генрих VI», часть вторая, акт II, сцена 4.

303

Игра слов: буквально «стоящими ниже» (англ.).

304

«Комедия ошибок», акт IV, сцена 3.

305

Греческий бог насмешки, порицания и злословия.

306

Акт I, сцена 2. Пер. И. Мандельштама.

307

Дудка, свисток, используемый зрителями для выражения неодобрения (ср.: «кошачий концерт»).

308

Акт III, сцена 2. Пер. Ю. Корнеева.

309

«Бесплодные усилия любви», акт III, сцена 1. Пер. М. Кузмина.

310

Елизавета послала на подавление народного восстания в Ирландии 22-тысячную армию во главе со своим фаворитом графом Эссексом. Но Эссекс потерпел поражение и начал вести с восставшими переговоры о перемирии, за что был отозван из Ирландии и лишен всех должностей.

311

Акт III, сцена 1. Пер. Е. Бируковой.

312

Акт I, пролог.

313

Акт IV, пролог.

314

Персонажи «Виндзорских насмешниц» и «Генриха VI» (часть вторая).

315

См. главу 25.

316

Пер. Е. Бируковой.

317

«Бесплодные усилия любви» акт V, сцена 2. Пер. М. Кузмина.

318

См. главу 61.

319

Акт I, сцена 2. Пер. Т. Щепкиной-Куперник.

320

Акт III, сцена 3. Пер. тот же.

321

Акт III, сцена 1. Пер. М. Лозинского.

322

«Генрих VI», часть третья, акт II, сцена 5.

323

Отжившей системы (фр.) — термин времен Французской революции 1789 г.

324

«Бранные пьесы», от слова rail — поносить, браниться (англ.).

325

См. главу 57.

326

Акт II, сцена 2. Пер. М. Лозинского.

327

«Макбет», акт III, сцена 1. Пер. М. Лозинского.

328

«Юлий Цезарь», акт V, сцена 1. Пер. И. Мандельштама.

329

«Венера и Адонис».

330

Пер. Д. Щедровицкого.

331

Пьеса 1613 г., которая, как считается, написана Дж. Флетчером совместно с Шекспиром.

332

«Венера и Адонис». Пер. А. Курошевой.

333

По-английски крестный — godfather (букв, «отец в боге»).

334

Первоначально сокращение греческого имени ΙΗΣΟΥΣ. В латинском варианте «IHS» часто толковалось как «Iesus Hominum Salvator» («Иисус — спаситель человечества»).

335

См. главу 31.

336

«Укрощение строптивой», вариант 1594 г., акт V, сцена 1.

337

Праздник Сретения в Миддл-Темпл-Холле.

338

Праздник «двенадцатого дня» — Богоявление, приходившееся на двенадцатый день после Рождества. Празднование «двенадцатого дня» восходит к временам короля Альфреда (IX в.).

339

Акт II, сцена 3. Пер. А. Кронеберга.

340

Там же. Пер. тот же.

341

Акт V, сцена 1. Пер. тот же.

342

Акт V, сцена 2. Пер. М. Лозинского.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Питер Акройд читать все книги автора по порядку

Питер Акройд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Шекспир. Биография отзывы

Отзывы читателей о книге Шекспир. Биография, автор: Питер Акройд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*