Kniga-Online.club
» » » » Екатерина Джугашвили - Мой сын – Иосиф Сталин

Екатерина Джугашвили - Мой сын – Иосиф Сталин

Читать бесплатно Екатерина Джугашвили - Мой сын – Иосиф Сталин. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Литагент «Алгоритм», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

9. КИНТО – Мужчины, занимавшиеся мелкой розничной продажей товаров, чаще продовольственных. Некоторые кинто не имели определенных занятий. Есть сведения о кинто, являвшихся прислугой в богатых домах. Завсегдатаи ресторанчиков, балагуры, весельчаки, плуты, они являются фигурантами множества местных анекдотов. В отличие от карачохели никогда не носили чоху. Их своеобразный наряд состоял из рубахи с высоким, незастегнутым воротом, заправленной в шаровары и подпоясанной узким наборным ремешком. За ремешок был заткнут большой красный платок, который служил чашей весов при взвешивании товара. С этим же платком исполняется знаменитый танец «кинтоури». На голове носили картузы с высокой тульей. Жуликоватые, энергичные, молодые кинто неистово рекламируя свой товар и напевая на смешном русском говоре, вели активную торговлю вразнос. Расхаживавший по улицам и продававший овощи кинто, которого звали, допустим, Александром, мог голосить в рифму: «Агурэц, агурэц – Александрэ маладэц!». Кинто были представителями особой тбилисской городской культуры, развившейся после присоединения Грузии к России и ушедшей в прошлое после Октябрьской революции.

10. АРХИМАНДРИТ – Один из высших монашеских чинов в православии.

11. ЭКЗАРХ – В православии и католицизме титул главы отдельного церковного округа – экзархата.

12. ОБСКУРАНТ – Так по латыни называется враг просвещения. Синоним мракобеса и реакционера.

13. МЕТЕХИ – Исторический район Тбилиси. Его главная достопримечательность – Успенский храм тринадцатого века. В XIX веке в храме располагались казармы царских войск и на его территории была построена крепость-тюрьма со зловещей репутацией. В советское время Метехскую тюрьму снесли. Ныне храм является действующим.

14. ЧУРЧХЕЛА – Витаминное и высококалорийное национальное лакомство. Классическая чурчхела представляет собой грецкие орехи, нанизанные на крепкую нить и облитые застывшей сладкой массой. Эта масса варится из сока винограда, смешанного с пшеничной мукой и сахаром. В упругой. ароматной мякоти вместо грецких орехов могут находиться фундук, миндаль, изюм, кусочки сушеных фруктов. Темные или светлые палочки-колбаски чурчхелы гроздьями висят на всех грузинских базарах.

15. МТАЦМИНДА – Одна из гор окружающих Тбилиси, высотой до 750 метров. Дословный перевод ее названия – Святая гора. На вершине горы находится живописный парк и телевизионная вышка оригинальной конструкции высотой около 280 метров. Примерно посередине склона – действующая церковь Отца Давида, рядом с которой расположен Пантеон писателей и общественных деятелей Грузии. Его официально открыли в 1929 году к столетию со дня гибели в Персии великого русского писателя и дипломата А.С.Грибоедова, который здесь же и похоронен. Мтацминда – главный элемент силуэта города. Вместе с вышкой она превратилась в его графический символ.

16. АРБА – Открытая двухколесная повозка простейшей конструкции, запряженная обычно волами, реже лошадью. В Европе почти неизвестна. Зато широко использовалась на Кавказе, в Крыму, Средней Азии, Китае.

17. ЗУРНА – Разновидность флейты. Язычковый духовой музыкальный инструмент, изготовленный из дерева (тутового, орехового, абрикосового). Районы распространения обширны: Кавказ, Балканы, Малая Азия, Средняя Азия, Ближний и Средний Восток, Индия.

18. САЗАНДАРИ – В принципе сазандаром называется музыкант, играющий сазе – струнном щипковом инструменте, популярном на Кавказе, в Иране, Турции, арабских странах. Но в Грузии сазандари – это целый музыкальный ансамбль, состоящий из исполнителей, играющих на сазе, таре, кеманче, бубне, других инструментах в разном наборе.

19. ДУДУКИ – Или дудук – язычковый деревянный духовой инструмент. Представляет собой трубку обычно с девятью игровыми отверстиями. Особенностью исполнения является то, что зачастую дудукисты выступают в паре: ведущий играет основную мелодию, второй дудукист «ведет» непрерывный тонический фон. Такая музыка оказывает на слушателей сильнейшее эмоциональное воздействие, вызывает у них состояние умиротворенности, высокого духовного начала. У многих народов мира, обитающих от Средиземного моря до Японского, имеются родственные инструменты: дудка, балабан, кавал, най, пири, тютяк, гуань, хитирики…

20. ГОНТ – Кровельный гонт представляет собой небольшие дощечки, имеющие клинообразное сечение. Укладка гонта напоминает укладку черепицы. Узкий край одной дощечки входит в паз толстого края соседней дощечки. Это похоже на чешуйки шишки. Такая кровля отличается прочностью и долговечностью.

21. МАЧАНКАЛИ – Его можно было бы назвать сводником, если бы в русском языке это слово не имело бы резко отрицательного значения. Он своего рода посредник между семьями жениха и невесты. Но это еще не сват. Мачанкали пока производит «разведку» и только намекает. Идет так называемый сговор. Он заканчивался тем, что мачанкали устраивал негласные смотрины: приводил потенциального жениха в дом невесты и тайно показывал ее. Лишь после получения предварительного согласия со стороны невесты мачанкали сообщал стороне жениха, что можно засылать сватов. Нередко сам мачанкали и становился сватом. Но иногда необходимость в каком-то дополнительном обряде сватовстве отпадала, и сразу приступали к переговорам о сроке свадьбы, приданом и т.д. Обычаи «мачанклоба», то есть посредничества и сватовства в одном образе, были достаточно сложными. Они имели схожести и одновременно отличия друг от друга в разных районах Грузии.

22. ДУХАН – Кабачок. Одновременно был винным магазином и мелочной лавочкой. Можно назвать его кавказским трактиром.

23. ЛОБИО – Так в Грузии называют фасоль, как зеленую стручковую, так и в зернах-бобах. Блюда из лобио здесь весьма популярны и существуют десятки способов ее приготовления.

24. САЛАМУРИ – Грузинский духовой музыкальный инструмент типа свирели с 5-7 боковыми отверстиями. Материал: дерево, камыш. Есть упоминания о существовании костяных саламури.

25. МАГАРЫЧ – Или могарыч. Угощение с выпивкой, которое выставляется по заключении некоей сделки или выполнении некоей работы. Обычно магарыч ставит сторона, получившая прибыль. Имеет также оттенок взятки, может вымогаться за пустяковую услугу. Недаром бытует поговорка: дело было на полтину, а магарыч на рубль. В каком-то смысле представляет собой универсальное, общемировое явление.

26. ЧАЧА – Крепкий спиртной напиток. Сырьем для его изготовления служат недозрелые и прочие некондиционные гроздья винограда, а также отжимки, остающиеся после производства вина. Их перегоняют от одного до трех раз, получая виноградный спирт крепостью до 80 градусов и больше. После чего чачу разводят водой до требуемой нормы. Виноделы относят этот напиток к классу виноградных бренди. Относительными аналогами чачи можно считать итальянскую граппу и южнославянскую ракию.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Екатерина Джугашвили читать все книги автора по порядку

Екатерина Джугашвили - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мой сын – Иосиф Сталин отзывы

Отзывы читателей о книге Мой сын – Иосиф Сталин, автор: Екатерина Джугашвили. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*