Kniga-Online.club
» » » » Ирина Ободовская - Пушкин и Натали. Покоя сердце просит…

Ирина Ободовская - Пушкин и Натали. Покоя сердце просит…

Читать бесплатно Ирина Ободовская - Пушкин и Натали. Покоя сердце просит…. Жанр: Биографии и Мемуары издательство Литагент «Алгоритм», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

96

Ссылаясь иронически на письмо А. И. Тургенева, Пушкин имеет в виду напечатанные в первом номере «Современника» письма Тургенева из Парижа под названием «Париж (Хроника русского)». В них сообщались новости парижской политической, литературной и театральной жизни.

97

К. П. Брюллов.

98

Вы не оправдали (фр.).

99

Тинтере – название карточной игры.

100

Здесь и далее выделенное курсивом в подлиннике подчеркнуто.

101

Адамс и Жерк – лица не установленные.

102

В интересах месье Дюрье и мадам Сихлер (фр.). Дюрье – владелец модного магазина, Сихлер – модистка.

103

П. И. Бартенев (1829-1912) – русский историк и археограф.

104

Труайя – настоящее имя Лев Тарасов.

105

В. Д. Бонч-Бруевич тогда был директором Литературного музея в Москве. Музей выпускал литературные сборники, в том числе «Звенья».

106

Черновик письма.

107

См.: Ободовская И., Дементьев М. Вокруг Пушкина.

108

Это слово неразборчиво; по смыслу «лампа», «свеча».

109

Марки французских вин.

110

День именин Николая I.

111

Подлинник письма находится за рубежом.

112

Курсив наш. – И. О. и М. Д

113

Les revelations – откровения (фр.).

114

«Черной» – по-видимому, смуглой. – И. О. и М. Д.

115

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

116

После свадьбы.

117

Здесь в подлиннике пропущены две внутренние страницы почтового листка. На обеих посредине написана нижеследующая фраза.

118

Далее А. Н. продолжает на обороте листа.

119

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

120

Дантеса.

121

Перевод с французского, опубликованный в Полн. собр. соч. А. С. Пушкина. М., 1937-1949.

122

Перевод И. М. Ободовской.

123

В Музее А. С. Пушкина в Москве есть ее акварельный портрет работы П. Ф. Соколова.

124

Дантеса.

125

А. Н. Гончарова вышла замуж за овдовевшего Г. Фризенгофа в 1852 г.

126

Дантеса.

127

Он предлагал ей оставить мужа и соединиться с ним. Письмо это, если оно было, до нас не дошло.

128

Известно, что Полетика выдала замуж свою дочь за сына А. Н. Мордвинова, ближайшего помощника Бенкендорфа.

129

Прощай, жизнь моя, люблю тебя… (ит.) – из письма Пушкина к жене.

130

В. Ф. Вяземская.

131

Ты будешь жить! (фр.)

132

М. Ю. Лермонтов. «Смерть поэта».

133

Что это женщина без сердца.

134

Сергей Николаевич.

135

Здесь и далее даты, взятые в скобки, определены авторами.

136

Наталья Николаевна.

137

Письмо в архиве не обнаружено.

138

Это письмо до нас не дошло.

139

«Ибрагим» – неоконченная повесть «Арап Петра Великого».

140

Здесь и далее в письмах авторами сохранена орфография источников. – Ред.

141

Письмо написано по-русски.

142

Имеются в виду 3 тысячи рублей, которые посылала мать.

143

Софья Ивановна Местр.

144

Пушкина.

145

Е. А. Карамзина просила Д. Н. взять к себе на фабрику двух ее крепостных.

146

Жена И. Н. Гончарова.

147

Во флигеле дворца.

148

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

149

Имеются в виду обе тетушки: Е. И. Загряжская и С. И. Местр.

150

С. И. Местр.

151

Дочь Плетнева от первого брака.

152

Многоточие в подлиннике.

153

Привидение (фр.).

154

Вятский чиновник.

155

Е. Н. Вревской.

156

Письмо написано по-русски.

157

Петербург.

158

Виссарион – слуга Натальи Николаевны.

159

Игра слов: beau-риге – свекор (фр.).

160

Поместье Вревских, находившееся в 20 км от Тригорского.

161

Письма написаны по-русски.

162

Далее три строки густо зачеркнуты.

163

Aff(aire) Grif(feo) – история с Гриффео (фр.).

164

Aff(aire) Alex(andre) – история с Александром (фр.).

165

Слова, выделенные курсивом, подчеркнуты в подлиннике.

166

В те времена, когда было несколько женщин с одинаковой фамилией, было принято называть и имя мужа. Так, Плетнев часто пишет: «Пушкина – поэт», чтобы отличить Наталью Николаевну от других Пушкиных.

167

Дочь Вяземского.

168

Е. Н. Мещерская, дочь Карамзиных.

169

Слова, выделенные курсивом, подчеркнуты в подлиннике.

170

Одно из поместий Гончаровых в Рязанской губернии.

171

Одно слово неразборчиво.

172

Письмо написано по-русски.

173

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

174

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

175

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

176

Гувернантка.

177

Курсив наш. – И. О. и М. Д.

178

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Ирина Ободовская читать все книги автора по порядку

Ирина Ободовская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Пушкин и Натали. Покоя сердце просит… отзывы

Отзывы читателей о книге Пушкин и Натали. Покоя сердце просит…, автор: Ирина Ободовская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*