Ресторанчик токкэби. Восхитительный вкус. Том 3 - Ким Ёнсе
– Бабушка! – воскликнул мальчик, бросаясь к ней.
Врачи из «скорой» осмотрели бабушку и сказали, что всё обошлось. Они дали ей сладкий напиток и предложили отвезти в больницу. Но старушка упрямо отказывала ехать:
– Не нужно мне в больницу!
– Но вам надо пройти более тщательный осмотр!
– Вот заладили, говорю же, не хочу. Не смотрите, это я только с виду старая развалина, но внутри ещё крепкая старушка!
В конце концов врачи всё же смогли переубедить её и усадили в машину. Когда сирена затихла вдали, Тончжун вдруг заволновался. Ему начало казаться, что он забыл что-то важное.
«Может, мне стоило поехать с ними? Та пожилая женщина могла повредить позвоночник, когда упала… Но в больнице должны проверить, нет ли у неё переломов, ведь так?»
Так и не убедив себя, что всё в порядке, Тончжун поднял с земли сумку и побрёл домой. Вдруг прямо перед ним, будто из ниоткуда, возник странный ресторан. Тончжун засомневался, той ли дорогой идёт.
«Ресторанчик токкэби?» – прочитал он вывеску.
Ресторанчик выглядел очень необычно, да и название звучало оригинально. Случай с бабушкой вымотал Тончжуна, поэтому он решил дать волю любопытству и, не задумываясь, пошёл к входу.
«Давно я не ел вне дома, можно разок себя побаловать», – решил доктор, аккуратно открывая дверь.
– Добро пожаловать, проходите скорее, – поприветствовала его Тохваран.
Глядя на девушку, Тончжун немного удивился. Она была очень красивой, однако показалась слишком молодой, чтобы быть хозяйкой целого ресторана.
– Посоветуйте, пожалуйста, какое-нибудь вкусное блюдо.
– У нас всё вкусное, но вам точно понравится наш суп из целой утки с целебными пряностями. Блюдо называется «Узнай, где болит».
Услышав «суп из целой утки с целебными травами» и «Узнай, где болит», Тончжун улыбнулся. Интересно, что бы сказала хозяйка, если бы узнала, что в её ресторане сидит самый настоящий доктор восточной медицины.
– Блюдо, которое может показать, где у человека болит? – рассмеялся он. – Да, хорошо. Принесите мне этот целебный суп из целой утки.
Тохваран ушла на кухню. Она взяла тщательно ощипанную утиную тушку, положила на разделочную доску. Затем в её руках очутились двенадцать сосновых игл. Тохваран воткнула иглы в утку. Её движения были плавными, будто речной поток, совсем как у лучших мастеров акупункутры, однако в них также были твёрдость и уверенность.
Тохваран нафаршировала утку чесноком, орехами, финиками, гинкго, потом сняла крышку с большого котла. Она осторожно положила тушку на дно, затем добавила целебные ингредиенты: сосновые иглы, калопанакс, астрагал, листья лавра благородного и элеутерококк. Вскоре огонь разгорелся так сильно, что, казалось, вот-вот был готов поглотить котёл, и из-под крышки потянулся белый пар.
Дождавшись, пока утка практически сварится, Тохваран добавила в котёл промытый клейкий рис и зелёный горошек. Затем она достала из причёски золотую шпильку, аккуратно потёрла её пальцами. На поверхности супа осела золотая пыльца.
Вшух!
Тохваран прибавила газ, и затихший было котелок забурлил с новой силой. Дав утке немного покипеть, хозяйка снова пригасила огонь, чтобы сохранить и усилить нежное послевкусие блюда. По залу распространился терпкий запах хвои – будто в настоящем сосновом лесу, – который гармонично смешивался с насыщенным ароматом утиного мяса.
Забывшись, Тончжун сглотнул. Он неотрывно смотрел на кухню, заворожённый кулинарным представлением, не замечая течения времени.
Тохваран поставила перед ним плошку с утиным супом.
– Суп «Узнай, где болит», который вы заказали.
– Как, уже? – удивлённо переспросил Тончжун.
Тохваран улыбнулась.
– А, спасибо…
Ещё даже не попробовав лечебный утиный суп, Тончжун уже успел оценить яркий, но в то же время не слишком резкий аромат. Он торопливо схватился за палочки, никогда раньше так не бросался на еду.
– Стойте! – вдруг остановила его Тохваран.
– Что такое? С супом что-то не так?
– Сначала достаньте из утки сосновые иголки. Они нужны только для того, чтобы убрать неприятные ароматы и усилить приятные.
– Хорошо, понял.
Тончжун достал иглы, затем снова взялся за палочки. Он отделил ножку, переложил на отдельную тарелочку, отщипнул немного мяса. Положив на язык первый кусочек, Тончжун изумлённо замер.
«Утка может быть такой вкусной…»
Разумеется, он ел утиное мясо раньше, и довольно часто, но подобного – никогда. Вкус был таким потрясающим, что у него захватило дух. Пожалуй, это ощущение превосходило многие счастливые потрясения, которые пережил Тончжун за всю жизнь. Мясо было мягким и нежным, будто пирожное из рисового теста, его можно было вообще не жевать. А сок, который выходил из мяса… С этим шедевром не мог сравниться ни один существующий в мире деликатес.
Тончжун съел утку и допил бульон, не оставив ни капли. Он сыто покачал головой, блаженно улыбаясь.
«Так вкусно, что даже не верится. Надо ещё раз прийти сюда поужинать».
Немного погодя Тохваран принесла чай из сосновых игл.
– Вот, выпейте чай, освежитесь.
Чай приятно пах и на вкус был превосходным. Выпив его, Тончжун почувствовал, что его дыхание и вправду стало свежее.
– Вам понравилась еда?
– Да, это был самый вкусный утиный суп в моей жизни. Я всё ещё чувствую лёгкое послевкусие, это потрясающе!
– Рада это слышать, – ответила Тохваран с улыбкой.
Тончжун взглянул на вывеску со списком блюд и отметил:
– Кстати, в вашем меню не указаны цены…
– Вы получили удовольствие – считай, уже заплатили. Но… – Тохваран взглянула на золотистый волос надо лбом Тончжуна.
– У меня что-то в волосах?
– Подождите, я уберу.
Дёрг!
– Ой, простите, случайно зацепила, – неловко улыбнулась Тохваран.
Казалось, она выдернула тот волосок совершенно случайно. Тончжун не знал, что волосок был золотым, и не догадывался, что хозяйка забрала его намеренно. Он всё ещё находился под впечатлением от утиного супа, смакуя насыщенное послевкусие.
* * *
На следующий день Тончжун пришёл в клинику в приподнятом настроении, будто волшебство утиного супа ещё не развеялось. За всё утро к нему не обратился ни один пациент, однако доктор не расстроился, более того, напевал себе под нос какую-то песенку.
После обеда, ближе к вечеру, в клинике появились первые клиенты. Тончжун узнал старушку, которой помог накануне, и её внука.
– Всё спрашивала-спрашивала и, наконец, нашла вас, уважаемый доктор.
– Хорошо, что вы пришли. Я думал о вас, помогли ли вам. Садитесь, пожалуйста.
Тончжун усадил гостей и предложил им угощение и напитки.
– Вы так хорошо разбираетесь в восточной медицине. Мне очень повезло. Мой внук рассказал мне, что произошло вчера. Спасибо вам огромное.
Они немного поговорили.