Михаэль Энде - Джим Пуговица и Чертова дюжина
— Ну, — проворчал Лукас, — будем надеяться, что она так же быстро приедет назад.
— Конечно, — сказал Джим, — она ведь оставила здесь уздечку, — и он залюбовался кожаными ремнями, украшенными жемчугом и перламутром.
— Надо надеяться на лучшее, — ответил Лукас, пытаясь открыть крышку тендера, — правда, я не уверен, что морские жители с должной серьезностью обращаются со временем. Боюсь, они могут и позволить себе небрежность в этом. Проклятье, да крышка не открывается! Нам ничего не остается, как ночевать под открытым небом. Давай хоть ляжем под Эмму — по крайней мере, крыша над головой.
Они устроились поуютнее, и Джим, прильнув к Лукасу, подумал, уже засыпая: «Знала бы госпожа Каак…»
Глава 9, в которой Джим ищет разницу, и вещи начинают летать
Когда наутро, дрожа от холода, они выбрались из-под паровоза, небо было по-прежнему облачным, ветер стегал волны, и они с шумом обрушивались на скалы. Днем Варварское море казалось еще неприветливее, чем ночью.
Джим и Лукас очень проголодались, а весь провиант госпожи Каак с бутербродами, какао и вареными яйцами находился в кабине, накрепко запертой магнитом. Надо было скорее выключить его. При дневном свете морской иллюминации совсем не было видно — обычная вода.
Друзья взобрались на вершину утеса, где у входа в пятиугольное отверстие шахты лежали их несдвигаемые вещи.
К сожалению, в ящике для инструментов оставалось всего полсвечи. Но Лукас был уверен, что этого хватит, поскольку свет понадобится им лишь на обратный путь. Пока перемычка лежит на месте, им для освещения довольно будет огней святого Эльма. Так и оказалось.
— А жаль, — сказал Джим, — что приходится снова выключать магнит, когда так трудно было его включить.
— Самое главное, — ответил Лукас, — что мы поняли, как эта система действует. Неплохо бы придумать устройство, чтоб легко включать и выключать магнит. Тогда можно было бы поставить сюда на службу смотрителя, который выключал бы магнит, если, например, поблизости окажется корабль. Тогда не будет больше кораблекрушений, а морские жители, когда захотят, смогут включать иллюминацию.
— Да, это было бы хорошо, — сказал Джим. — Но разве здесь может жить смотритель?
— А почему нет? — сказал Лукас. — Нужно только найти подходящего. Боюсь, правда, что морские жители для такой работы мало подходят.
— Я тоже так думаю, — сказал Джим. — Они слишком водяные.
И они молча спустились в недра утеса, прошли по извилистому ходу внутри большого железного корня и очутились на просторе сталактитовой пещеры. Все тут было по-прежнему.
Когда Лукас склонился над стеклянным валом, светившимся голубым светом, Джим спросил:
— А может, эта перемычка сделана из Вечного кристалла?
— Наверняка, — ответил Лукас. — Обычное стекло не выдержало бы таких нагрузок.
Он осторожно дотронулся до стекла, чтобы проверить, не раскалилось ли оно от внутреннего тока. Но оно было лишь теплое.
— Замечательный материал, — с восхищением признал Лукас. — Очень жаль, что он больше не производится.
Они зажгли огарок свечи, закрепили его на полу и подняли перемычку из ее гнезда. В то же мгновение свет погас. На сей раз это произошло в полной тишине, никакого грома не последовало. Пещера погрузилась в темноту. Только свечка излучала слабый свет.
— Так, — сказал Лукас, — идем, Джим, снова наверх.
— Сейчас, — ответил Джим, который со свечкой в руке шел вдоль корня другой железной башни. Лукас шагнул за ним:
— Ты что-то ищешь?
— Я хочу только посмотреть, — ответил Джим, — такое ли железо на этой стороне магнита, ведь все же это северный его полюс. Должно быть какое-то различие.
Но выглядело это железо точно так же. Видимо, различие можно было рассмотреть при хорошем освещении.
— Как ты думаешь, — спросил Джим, — я могу прихватить с собой кусочек? — И поднял обломок, размером с собственную голову. Меньше просто не было.
— Я ничего не имею против, — с улыбкой ответил Лукас, взял свечку, и они пустились в обратный путь.
В туннеле теперь царила темнота. Когда добрались до шахты, Джим устал от тяжести ноши, и Лукас взял обломок себе под мышку, а Джим понес свечу.
Наконец они достигли выхода и выбрались на свет божий. Тут Лукас снова передал Джиму железный кусок, чтобы обуться.
— Так, — довольно сказал он, надев башмаки и сделав несколько шагов. — Наконец-то мои башмаки снова двигаются.
Джим сел в сторонке и осмотрел принесенный кусок железа. Постучал по нему молотком, но ничего особенного не обнаружил. Взял валявшийся неподалеку обломок примерно такой же величины, чтобы сравнить два разных образца, и получилось так, что железный молоток перемкнул обломки. В то же мгновение Лукас, который как раз укладывал инструменты и лампу в ящик, почувствовал, как его ноги сами по себе оторвались от земли. И ящик с инструментами, который он держал в руках, рванулся к Джиму, и ремень, который валялся на земле, тоже — как змея, вперед пряжкой. Вслед за ремнем тащило Лукаса, а он беспомощно сидел на земле, влекомый своими подкованными ботинками и ящиком в руках. Однако между друзьями находилась пятиугольная дыра шахты! Лукас неудержимо скользил к этой дыре, но не успел даже ахнуть, как перелетел через нее и ударился о Джима.
— Ой! — испуганно вскрикнул юный исследователь. — Ты на меня наступил!
К счастью, благодаря этому столкновению молоток выбило из железных обломков, и они оказались разомкнутыми. Магнитная сила тотчас прекратила действие.
— Извини, старина, — сказал Лукас в полном недоумении, — я не хотел, меня сорвало с места. — Он встал и потер ушибы.
— Ну, и что ты здесь обнаружил?
— Я только держал молоток между двумя обломками, — объяснил Джим. — Смотри как!
И он снова соединил молотком два обломка. И снова ноги Лукаса вырвало из-под него, так что подошвы башмаков приклеились к железным обломкам на коленях Джима. То же произошло с инструментальным ящиком и ремнем. Лукас только охал, сидя на земле.
Джим уже понял, как действует это устройство, и тотчас убрал молоток и, запинаясь, произнес:
— О, извини, пожалуйста, Лукас, я… я не хотел…
— Ничего, ничего, — Лукас снова поднялся на ноги, — я не ушибся. Однако в этих обломках заключена могучая сила! — И вдруг он прищелкнул пальцами и воскликнул: — Черт возьми, старина, да ты вообще понимаешь, что ты открыл? Срабатывает не только большой магнит, но и обломки от него.
— Ах, — обрадовался Джим. — И это открыл я?
— А то кто же! — ответил Лукас. — Надо изучить это как следует.
Глава 10, в которой Джим и Лукас изобретают перпетомобиль
Но прежде чем провести новое испытание, Лукас осторожно снял свои башмаки и отнес их вместе с инструментальным ящиком и другими вещами вниз к Эмме и разместил их внутри кабины. Крышка тендера теперь легко открывалась.
Эмма и Молли чувствовали заметное облегчение оттого, что перестала действовать эта ужасная гнетущая сила. Лукас быстренько осмотрел обеих и убедился, что они не получили никаких повреждений.
Потом он взял вместо молотка кочергу и вернулся к Джиму наверх.
— Ну вот, — сказал он, — а теперь исследуем, насколько силен наш магнит.
Джим взял один обломок, Лукас другой, и они приложили эти обломки к двум концам кочерги. Тотчас возникла магнитная сила, и мелкие обломки железа, что валялись кругом, взлетели с земли и повисли на этом магните.
— Надо взять куски железа покрупнее, — сказал Лукас, — чтобы проверить их силу.
В это мгновение снизу послышалось громыхание и стук. Оба друга ошеломленно переглянулись и подбежали к краю утеса. И вот что они увидели: старая толстая Эмма стояла у подножия утеса на задних колесах носом вверх. Маленькая же Молли, которая была намного легче, под воздействием неодолимой силы ползла вверх по отвесной стене, где на колесах, где носом по земле, а то и вовсе кувыркаясь. Ее подневольное движение все убыстрялось.
— Лукас! — в ужасе вскричал Джим. — Отключи магнит!
Но Лукас мгновенно сообразил:
— Ни в коем случае, а то она оборвется вниз. Надо поднять ее сюда.
С волнением друзья следили, как маленький паровоз карабкается по отвесной скале. Джим закрыл глаза не в силах вынести этого зрелища.
— Все, она приехала, — крикнул Лукас.
Джим открыл глаза и увидел, как Молли перекувыркнулась через край выступа и вверх колесами, на крыше поползла ближе. Тут же Лукас убрал кочергу, и сила притяжения исчезла.
Джим бросился к своему паровозу, который лежал навзничь, как опрокинутый жук, и поглядел, нет ли повреждения. Но, за исключением нескольких царапин, с Молли ничего не случилось. Кажется, она отделалась легким испугом.