Kniga-Online.club
» » » » Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки

Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки

Читать бесплатно Бронислава Кербелите - Литовские народные сказки. Жанр: Сказка издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот, моя дорогая, что я наделал! Только ты не пугайся. Я продал маленькую дочку.

Жена очень испугалась, но [они] друг друга успокаивают. Прошло двенадцать дней — приезжает паныч:

— Ну, теперь отдай то, что продал!

— Так, — говорит, — что ты будешь делать, она еще маленькая. Пускай она подрастет до двенадцати лет, тогда и возьмешь.

Черт и согласился. Спокойно уехал. «Ну, что делать?» — думает король. Он постепенно все увозит за море. Уже девочке двенадцатый год. Все вывез, не осталось нигде ничего. Уже и сами собираются, а девочку оставляют. Дочь спрашивает:

— Родители, куда едете? А как я одна останусь?

Отец ей говорит:

— Не бойся, дочка. С тобой остаются козлик и курочка. Оставим тебе еды всякой. А я скоро приеду и тебя заберу.

Родители уехали. Дочь села под окном и плачет, потому что много дней прошло, а никого нет. Она пошла в хлев к козлику, обняла его и плачет. Козлик ей говорит:

— Не плачь, но быстро отвяжи меня.

У нее нечем отвязать.

— Поищи на мусорной куче какую-нибудь железку, может быть, найдешь.

Когда девушка прибежала к мусорной куче, нашла железку. Она быстро обрезала веревку.

— Найди теперь старые санки, сена и соломы. Наложи соломы полные санки, накорми меня хорошо и сама покушай. Меня крепко привяжи к санкам, а сама залезай в солому. Спрячь и ноги, чтобы не высовывались.

Тогда [она] запрягла козлика. Он так бежал, что и борода тряслась, и шерсть шевелилась. Встретилась повозка, полная чертей. Они спрашивают козла:

— Козел, козел, что ты везешь?

— Панычи, рожь.

— Козел, я тебя зарежу.

— Нет, паныч, не режь меня: я тебе спою.

— Пой, козел.

Сидит, сидит королевнаВ конце стола, в середине окна,Лицо росой умывает,Голову причесывает,Вас, гостей, ожидает.

— О, спасибо, козлик! Езжай на здоровье!

А королевна дрожит. Козлик опять бородой трясет и несется, что даже земля дрожит. Он встречает чертей еще страшнее.

— Козел, козел, куда ты едешь?

— Паныч, на базар.

— Козел, козел, что ты везешь?

— Паныч, рожь.

— Козел, я тебя зарежу.

— Не режь, паныч, я тебе спою:

Сидит, сидит королевнаВ конце стола, в середине окна,Лицо росой умывает,Голову причесывает,Вас, гостей, ожидает.

Они тоже уехали. Он опять летит что есть мочи. Страшно большая гора. Заехал на эту гору. Видит: приезжает третья повозка чертей самых старших. Они спрашивают:

— Козел, козел, куда едешь?

— Паныч, на базар.

— А что везешь?

— Паныч, рожь.

— Козел, козел, я тебя зарежу.

— Не режь, паныч. Я вам спою.

— Пой!

Сидит, сидит королевнаВ конце стола, в середине окна,Лицо росой умывает,Голову причесывает,Вас, гостей, ожидает.

— Спасибо, козлик! Езжай на здоровье!

И черти умчались дальше.

Козел опять побежал что есть мочи. Он весь вспотел, стал мокрый, что с него даже пена падала. Он подъехал к морю.

А черти приехали во двор короля, все перевернули, все комнаты, полы, но королевны не нашли. Черти поняли, что козел их обманул. Они погнались за ним. А козлик уже на краю моря. Он стоит и поет:

Ой, король, королевич,Переправь меня через Дунай,Если не меня,То седую бороду,Если не бороду,Так королевну.

Козлик видит, что много людей собралось у королевского двора на другой стороне моря. И король услышал голос:

— Послушайте, кто это необыкновенным голосом кричит?

А козлик все кричит, не переставая:

Ой, король, королевич,Переправь меня через Дунай,Если не меня,То седую бороду,Если не бороду,Так твою королевну.

И король услышал эти слова. Он закричал не своим[39] голосом:

— Эй, козлик везет мою дочь! Быстро режьте весь скот, сколько есть! — Как будто упал с коня.

Кто как мог — и гости, и слуги зарезали всех животных до единого. Кишки вынули и их выделали. Как кинули их через море — появился мост. Тогда король быстро первым полетел на паре лошадей, посадил козлика в карету и спешит обратно. А черти уже вот-вот догонят. Король спешит, как может, а черти за ним. А уже на другой стороне моря солдаты ждут короля с одной и с другой стороны моста с саблями. Король быстро на берег. Тут же с одной стороны и с другой стали рубить саблями и перерубили мост. И мост, и черти утонули в море.

Тогда король всех, сколько у него было знакомых, пригласил на бал. Козлика одел в самую дорогую одежду. Для него сделали красивое корыто из золота. И пока он жил, куда ехал король, туда брал и козлика. А когда он умер, его похоронили с почестями, поставили золотой памятник.

И я там была, мед-пиво пила, во рту не было, а по бороде текло.

У дверей стоялаИ вся дрожала,Чтобы кто-нибудь не увиделИ меня палкой не выгнал.

К 1.1.1.22. / АТ 314В*. Она Блажене, приход Мелагенай, уезд Швянченис. Зап. Владас Жиленас, 1933. LFCh 402.

Ср. № 70. Рассказчица (или собиратель) использует немало бытовых подробностей.

72. Козлик-помощник

Был дед, у него была дочка. Дед собирался ехать на свадьбу и пошел к озеру умываться. Волк прибежал:

— Дедуля, я тебя зарежу!

Деду страшно:

— Ты не режь меня, я тебе отдам дочку.

Волк согласился. Дед пришел домой и стал плакать. А у него был козел. Козел спросил:

— Отчего ты, дедуля, плачешь?

— Как мне не плакать: я обещал отдать волку свою дочь.

— Ничего страшного, — говорит, — запряги меня в санки, а свою дочку сунь в мешок, положи на санки, обложи сеном — и поедем.

— Хорошо.

Он так и сделал. Козел едет, едет — встречает полк волков. Волки спрашивают:

— Козел, король-козел, куда ты едешь?

А козел дрожащим голосом говорит:

— На дорожке сено собираю.

— Не видел ли, чем там наша девица занимается?

— На кроватке сидит и ленточки ткет.

Волки довольны. Бегут, спешат! Козел едет, едет — встречает другой полк волков. И те спрашивают:

— Козел, король-козел, куда едешь?

А козел уже дрожит:

— На дорожке сено собираю.

— Не видел ли, чем там наша девица занимается?

— На кроватке сидит и шелковые платки вышивает.

Хорошо. И те побежали. Козел едет, едет — встречает третий полк волков.

— Козел, король-козел, куда едешь?

— На дорожке сено собираю.

— Не видел ли ты, чем наша девица занимается?

— На кроватке сидит, шелковые нити вяжет.

Они убежали. А козел уже подъехал к большой реке:

Мужички, переправьте меня!Мужички, переправьте меня!

Люди его переправили. А волки прибежали к избе — нет девушки. Они погнались за козлом. Волки гонятся, гонятся до реки, видят — козел с девушкой уже на другом берегу. И они зовут:

Мужички, переправьте нас!Мужички, переправьте нас!

Мужчины посадили волков в лодку, плыли, плыли — бух в реку! А девушка и осталась живой.

К 1.1.1.22. / АТ 314В*. Котрина Садзиняускайте, 65 лет, приход Кабеляй (родом из деревни Даржеляй, приход Марцинконис). Зап. Юозас Айдулис, 1934. LTt 3 115.

См. № 70.

73. [Уршуле и ведьма]

Была такая Уршуле с ребенком. Однажды она куда-то ушла, а ребенка оставила. Ведьма прибежала и украла этого ребенка. Уршуле увидела, что уже нет ее ребенка, и пошла его искать. Она встретила вишню. Говорит:

— Вишенка, скажи, куда ведьма унесла ребенка?

Говорит:

— Съешь все мои ягоды, тогда я тебе скажу.

На вишне было немного ягод, она взяла и съела. А эта вишня ей ничего не сказала. Она уже видит, что ее обманули[40], идет дальше. Идет, идет, приходит к такой избушке. Вошла внутрь — смотрит, что ее ребенок сидит на печке и играет золотым яблоком, а эта ведьма лежит на скамье возле печки. А эта ведьма была слепая. Она поставила варить горшок крупы, говорит:

— Уршуле, поищи у меня в голове.

Говорит:

— Подожди, скоро поищу.

Она взяла эту крупу и высыпала [ведьме] на голову, а цыпленка посадила. Так этот цыпленок ищет по голове крупу и клюет ее. Ведьма думает, что Уршуле ищет в ее голове. А эта Уршуле с этим ребенком — бежать, ну бежать! И убежала от этой ведьмы.

К 1.1.2.1. / AT 480А*. Она Палюлюте, деревня Ожкабаляй, уезд Вилкавишкис. Зап. Винцас Басанавичюс, 1901. BsV XXV 258.

ЭС, в котором сестра имитирует, что она по-прежнему находится в доме ведьмы, используется в сложных сюжетах о двух / трех сестрах, спасающих похищенного брата (см. № 38).

Перейти на страницу:

Бронислава Кербелите читать все книги автора по порядку

Бронислава Кербелите - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Литовские народные сказки отзывы

Отзывы читателей о книге Литовские народные сказки, автор: Бронислава Кербелите. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*