Михаил Липскеров - Как волк теленочку мамой был и другие любимые сказки
– Ничего не понимают, пугала тупые, запуганные, – прошептала Глафира Мэри, откашлялась и продолжила: – Дорогие мои пугала…
А те продолжают заниматься опробыванием своих вторых ног. Замолчала Глафира.
– Продолжай, крошка, – кинул ей Крис и сложил руки на груди.
– Попробуй ты, Мэри, постарайся уговорить это непротивленческое стадо.
Мэри взлетела в воздух и запела песню о том, как прекрасно иметь две ноги, как прекрасно вступить в бой за свою свободу и как человеколюбиво спасти того, кто научил их свободе и прогрессу. Пугала продолжают заниматься своими делами, и только Крис туда-сюда передвигает на голове свою соломенную шляпу. Обессилела Мэри и села на плечо Глафире. Всё. Никто им, кажется, не собирается помочь.
Крис сдвинул шляпу на затылок:
– Закончили, красотки?
– Ну, – ответила Глафира.
– В общем, птички мои, зря старались, мы уже давно готовы освободить твоего дружка, моя чёрная летающая детка. Я прогрессивный черномазый и не против любви пугала к вороне.
– И вовсе не к вороне, – гневно зачирикала канарейка, – а ко мне.
– Согласен, не к вороне, а к канарейке. Я тоже люблю птиц. Когда они не гадят мне на голову.
– Я не канарейка! – возмутилась канарейка.
– Конечно, детка, ты не канарейка, ты «мисс Америка». Кто бы спорил.
– Да, я почти королева красоты. Я самое красивое пугало Центрального парка. Злобный джинн по приказу вашего сэра Эшли превратил меня в канарейку.
Захохотал Крис, и все остальные пугала тоже рассмеялись и даже прекратили упражнения со своими вторыми ногами.
– Оказывается, – вытирая слёзы, сказал Крис, – этот старый олух Соломон превратил её в канарейку, а клетку сотворить забыл… Ну, ничего, крошки, мы уже готовы выступить на спасение вашего друга и возлюбленного Ивана.
– Большие Размеры, – добавила Мэри.
– Люблю мужчин больших размеров, – томно сказала Мелинда.
Джим выстрелил из воображаемого пистолета, а Сяо Ляо перевернулся через голову, ногой сбил с дерева связку бананов и тут же второй ногой разбил ее на отдельные плоды. И вот уже все едят бананы.
– В путь, к морю, – обтерев руки о штанину, сказал Крис. – Выкапывать Ивана.
– Большие Размеры, – дуэтом сказали канарейка и Мелинда.
И все двинулись к морю, ведомые Глафирой и канарейкой.
Дон Педро, Канаванияма и Джумбо идут сквозь джунгли к деревне пугал. Вот они уже почти подошли к деревне. Джумбо останавливает Канаванияму, чтобы посмотреть, что делается в деревне. Он снимает свою голову – воздушный шарик и подаёт её рукой как волейбольный мяч. Голова взлетает и плывёт над деревней, осматривая всё вокруг, а Джумбо взмахами руки направляет её. Голова внимательно осматривает хижины и говорит сверху:
– Никого нет, исчезли, – а потом смотрит вниз и кричит: – Масса дон Педро да Сильва, грифы летят. Только какие-то утомлённые.
Педро ножом указывает Джумбо вверх. Голова отвечает: «Поняла» – и летит навстречу грифьей стае. И в воздухе голова говорит Грифу:
– Эта бешеная ворона ухитрилась обмануть нас. Вместе с канарейкой Мэри. Этот наглец Иван Большие Размеры до сих пор торчит в земле, живой и невредимый.
Педро протирает тёмные очки, в бешенстве крутит ножом. Нож вырывается из его рук и невзначай отрубает Джумбо единственную ногу. Тело Джумбо оседает на землю в то самое время, когда голова опускается ему на плечи.
– Конечно, – говорит Джумбо, – всякий готов обидеть бедного старого Джумбо. – Он нашаривает свою ногу и вставляет её туда, где и положено быть ноге нормального пугала.
– Я думаю, дон Педро, мои собратья отправились за плодами в дальний лес…
Дон Педро опять взмахивает ножом, но Джумбо перехватывает его руку:
– Хватит, дон, я уже устал вставлять себе ногу. Отправимся за ними, и там ты сможешь сколько угодно махать ножом по ногам моих собратьев. Тем более что их, на мой взгляд, многовато для честных пугал. Я имею в виду ноги. Идёмте, масса дон Педро.
– Да Сильва, – бросает Педро.
– Не вижу Сильвы, – оглядываясь, говорит Джумбо.
– Это моё родовое имя, дурак. Дон Педро да Сильва.
– О-о-о-о, простите старого тупого негра, дон Педро да Сильва.
И они отправляются в сторону, противоположную той, куда отправились Мелинда, Джим, Сяо Ляо, ведомые Крисом на выручку Ивану. А Джумбо повернулся в сторону моря и подмигнул…
…Ивану, который по-прежнему закопан в землю на берегу моря. А на его плечах сидят пригорюнившиеся Мэри и Глафира. Некому выкопать Ивана из земли. А Мэри, похоже, навсегда останется канарейкой.
И тут поднимают головы спрятавшиеся от налёта грифов двуногие пугала из деревни.
Джумбо вприпрыжку ведёт дона Педро по джунглям.
Двуногие пугала бросаются к Ивану и начинают выкапывать его из земли. Тяжёлая работа. Кто руками. Кто ногами. Мелинда выдувает песок из-под Ивана, а Сяо Ляо, крутясь на руках, отшвыривает песок ногами. Летит песок со страшной силой. И вот наконец Иван освобождён. Только куча песка рядом лежит. А из неё раздаётся голос Криса. Посмотрели на кучу, откопали Криса в таком же порядке. Джим водрузил на себя голову.
Джумбо и Педро подходят к большому болоту. Джумбо пытается заманить Педро в болото. Тот раздумывает. Уж очень не хочется идти в эту грязь красавцу мафиозо. Но Джумбо настаивает, и Дон Педро делает шаг… Джумбо и Педро входят в болото.
Наши герои откопали Криса, теперь оказалась засыпана Мелинда. Откопали Мелинду. Стали засыпать, по ходу, Джима, но тот вовремя успел отскочить в сторону, в результате чего куча песка образовалась на пустом месте.
Наши герои смотрят на кучу.
«Кто там?» – думают все.
Зашевелился песок, и из него высунулись головы Глафиры и Мэри.
Дон Педро и Джумбо по горло сидят в болоте. Дон Педро с сомнением смотрит на Джумбо, а Джумбо показывает вниз. Голова дона Педро медленно погружается в болото. Вот её уже почти не видно, а голова – воздушный шарик Джумбо держится на поверхности. Вот голова Педро уже скрылась в болоте. Тогда Джумбо достал из болота чёрные очки, надел их, улыбнулся – и его голова стала раздуваться. Всё больше и больше. И вот уже надутая голова Джумбо вытащила его на поверхность.
– Прощайте, масса дон Педро. И вы, да Сильва, тоже прощайте.
Опять надулась голова Джумбо, и он взлетел. Летит по небу Джумбо. И, оглядывая окрестности, видит шествие двуногих пугал. Выпустил воздух из головы и опустился рядом с ними. Обнялись они с Крисом. Все удивлённо смотрят на них. Джумбо показал назад, и все увидели булькающее болото.
– Утопли и Педро, и Сильва, – развёл руками Джумбо. – Где моя вторая нога?
Крис взял свою вторую ногу и протянул её Джумбо.
– От сердца отрываю, – сказал.
– Не знал, что у тебя сердце находится в этом месте, – заметил Джумбо, прилаживая себе ногу, а Крис выломал длинную палку, приделал, походил, хромая, посмотрел недовольно, а потом махнул рукой: мол, и так сойдёт.
– Ну старик, ну старик, – восхитилась Глафира, – чистой воды Иван Сусанин.
– Это ты, что ли, мой юный белый друг? – повернулся Джумбо к Ивану.
– Неее, – ответил Иван, – был такой русский герой, который завёл своих врагов в лес, спасая своих. Враги его убили, – пояснил Иван и загрустил.
– Надо было не в лес, а в болото. Тогда бы не убили, а утопили. Всё-таки чёрные белые умнее просто белых. Иногда, – гордо сказал Крис. – Ну а теперь куда?
– Идём к сэру Эшли, – сказал Иван, – надо этого замшелого джинна Соломона заставить превратить Мэри-канарейку обратно в Мэри-девушку.
И все направились к ставке сэра Эшли.
И в тот момент, когда они поворачиваются к морю спиной, из него на берег волной выбрасывает бутылку.
В ставке сэра Эшли вокруг него собрались приближённые: рыцарь Бродерик, самурай Канаванияма, Кардинал и Гриф с подбитым глазом.
– Так что, сэр Эшли, в битве с превосходящими силами русского агрессора Глафиры я временно сбёг на заранее подготовленные позиции. А подлые изменники идут прямо сюда. С неясными преступными намерениями.
И уронил Гриф голову на землю, и получил синяк под вторым глазом. Но не от земли, как вы подумали, а от сэра Эшли.
Сэр Эшли на секунду задумался, а потом изрёк:
– Значит, так, джентльмены. Эти двуногие сами идут к нам в руки. Эта канарейка сама рвётся в клетку.
– Осмелюсь доложить, сын мой, – склонил голову Кардинал, – нету у нас клетки, сэр. Некуда посадить эту рыжую еретичку.
– Как это нету? А это разве не клетка, джентльмены? – усмехнулся сэр Эшли и показал на шлем рыцаря Бродерика с решётчатым забралом.
– Позвольте, сэр Эшли, – возразил Бродерик, – но это моя голова.
– Ничего, мой верный Бродерик, ради своего хозяина вассал просто обязан пожертвовать головой. Снимайте голову, мой рыцарь.
Рыцарь Бродерик снимает шлем и ставит его на подставку.
– Вызвать Ураганчика! – приказывает сэр Эшли и сам же себе отвечает: – Вызываю. – Потом снимает с себя цилиндр и отбивает на его дне барабанную дробь. Издалека раздаётся разудалая песня о весёлом Ураганчике, который живёт вольно, от пуза пьёт молнии и не подчиняется никому. Кроме сэра Эшли. И то, когда ему этого захочется.