Джоди Андерсон - Пташка Мэй и страна Навсегда
— Почему они все такие противные? — вполголоса спросила она.
— Да это же маньячки. Душительницы, — прошептал Тыквер, вытаращив глаза. — Столько народу погубили шелковым шнуром.
Мэй вздрогнула.
— Они часто собираются попить чайку в местном баре, — добавил Усик. — Никого не трогают, просто любят посплетничать о своих жертвах. Так сказать, помериться подвигами.
— Я бы ни за какие деньги к ним не подошел, — вставил Тыквер.
— Тыквер вообще мало к чему подходит, — раздраженно заметил Усик.
Через несколько минут карета остановилась перед большим окном, полным разбитого стекла.
— А теперь прячься. — Старичок указал на корзину.
Мэй влезла внутрь и спряталась под одеждой, оставив только небольшие щелочки, чтобы дышать и подсматривать.
Старичок и Тыквер взяли корзину за ручки и вылезли из экипажа. Послышался звон монет — Усик заплатил кучеру. Скрипнула, закрываясь, дверца, и сквозь щелки между прутьями корзины девочка мельком увидела отъезжающую карету. К удивлению Мэй, внутри сидели бородатый король и прекрасная королева. Они играли в карты.
— Тыквер, — сказал старичок, — сделай нормальное лицо. Из-за тебя нас раскроют. И смотри, куда идешь.
— Усик! — воскликнул кто-то.
Мэй поглубже зарылась в одежду. В щелку она смогла разглядеть лишь какую-то фигуру, которая подбежала к ним.
— Что? Затеял стирку? А мне на днях прислали с запада партию пчел. Ты же не откажешься взглянуть? Как думаешь…
Мэй затаила дыхание и сидела ни жива ни мертва. Сердце бешено колотилось. Ей было видно, что неизвестный стоит рядом со старичком, как раз напротив разбитой витрины. Над витриной оказалась вывеска: «ИСТЛЕВШАЯ СТРАНИЦА. ПОСТАВЩИКИ ПОДЕРЖАННЫХ КНИГ СО ВРЕМЕН ИЗОБРЕТЕНИЯ ПИСЬМЕННОСТИ».
На полках за окном тесными рядами стояли всевозможные тома. Некоторые были такими дряхлыми и желтыми, что просто разваливались на части. В сторонке лежали горки праха, которые, вероятно, в прошлой жизни считались книгами. Все корешки были абсолютно чистыми, однако стоило Мэй взглянуть внимательнее, как на них проступали зеленые буквы: «Жизнь после гильотины, или Два века в Западных Землях» Марии Антуанетты; «Я — мертвец, ты — мертвец» доктора Франко Позитивви, «Руны: введение для привидений» Ра.
В центре витрины, на отдельной подставке, была выставлена еще одна книга: «Я набрался духу, а ты? Бо Кливил: неофициальная биография самого известного в стране Навсегда злодея».
Пока девочка читала заглавие, под ним показалось что-то еще. У Мэй на затылке волосы встали дыбом. С обложки на нее смотрели два глаза, красных, злобных — таких же, какие она видела на странице брошюры. В их глубине тлел багровый огонь.
Внизу обложки сама по себе начала проступать еще одна надпись.
Я… т… е…
— Хорошо, завтра и приходи, — сказал Усик.
Мэй снова подняли и понесли. Она все смотрела на книгу.
б… я… в…
Мэй уносили к двери. Книжный магазин скрылся из виду. Но не раньше, чем она под гулкие удары сердца успела прочитать надпись:
Я тебя вижу.
Глава тринадцатая
Утешительница
— Мы на консультацию.
Хотя Мэй все еще сидела под ворохом одежды, она поняла, что они вошли в полумрак приемной. Только что она слышала, как со скрипом открылась и снова захлопнулась дверь. А затем почувствовала, что ее вспотевшее лицо обдувает прохладный воздух.
Сквозь щели она увидела ножки стола и пару ног, болтавшихся у нее перед носом.
— Ссссюдааа…
Мэй потащили дальше и снова поставили на пол.
— Ссссскорро васс позовуууут.
Скрипнула другая дверь. С головы Мэй убрали тряпки, и сверху ей улыбнулась физиономия Тыквера.
— Ну, как ты тут?
— Нормально.
— Уже можно вылезти, — сказал Усик.
Мэй выбралась наружу. Они находились в каком-то помещении, где было темно, хоть глаз коли. Мэй смогла разглядеть лишь Усика и Тыквера, сидевших рядом, да светящуюся табличку с надписью: принято 2 007 998 душ.
— Усик, — шепнула Мэй. — У книжного…
Динь, динь, динь.
В темноте перед ними развернулся свиток.
ПАМЯТКА ПОСЕТИТЕЛЯ§ Запрещается входить с непогашенными частями тела.
§ Запрещается фотографировать. Обладая необычайно привлекательной внешностью, Утешительница, тем не менее, не остается на снимках.
§ В соответствии с Законом о психической неприкосновенности картины вашего прошлого, настоящего и будущего хранятся в тайне.
§ Строго запрещается разговаривать в приемной!
ЛИЦА, НАРУШИВШИЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА, ПОДЛЕЖАТ ШТРАФУ И ДЕФОРМАЦИИМэй посмотрела на Усика, сидевшего со спокойным, серьезным видом, потом на Тыквера, который перестал бояться и теперь болтал ногами, с любопытством поглядывая по сторонам, словно они приехали на пикник.
— Но книга… — снова начала она.
— Тииииихо!
От оглушительного окрика вздрогнули стены, а вместе с ними и Тыквер. Призрак засунул под себя руки.
Все трое переглянулись. Мэй просто распирало от желания рассказать о том, что она видела.
И вдруг тьма впереди начала открываться, фрагмент за фрагментом, точно кто-то складывал кусочки пазла. Части сложились в силуэт девочки с тонкими ножками и прической каре. Перед ними стояла Мэй, наполненная голубым светом. Табло с количеством принятых душ, висевшее над ней, щелкнуло и переключилось на 2 007 999.
Мэй перевела взгляд с Тыквера на Усика. Старик кивнул сначала ей, а потом на светлый силуэт.
Мэй подошла и протиснулась через него. Он точь-в-точь повторял очертания ее тела.
С другой стороны ярко светило солнце, вокруг лежали белые пушистые облака. Пола под ногами не было, Мэй ступала прямо по воздуху.
Чуть поодаль стояла кушетка, обитая алым бархатом, а на ней расположился некто в длинном черном балахоне. В обрамлении черного капюшона смутно белел овал лица. Рука медленно водила ногтями по острой, сверкающей косе.
Фигура выпрямилась и подняла руку, чтобы откинуть капюшон. Мэй попятилась. Она отступила на несколько шажков, но тут ее ноги начали утопать в облаках, поэтому девочка вернулась на прежнее место. Капюшон упал на плечи, открыв лицо прекрасной женщины с блестящими, длинными волосами цвета воронова крыла, мраморно-белой кожей и рубиновыми губками. Продолжая полировать ногти о лезвие косы, женщина улыбнулась Мэй и вытянула ноги. На лодыжках у нее трепетали крылышки.
Женщина прищурилась.
— Ты живая.
Мэй кивнула.
— Как тебя зовут? — Женщина вопросительно приподняла великолепные черные брови.
— Мэй Берд, мадам.
— Место рождения?
— Болотные Дебри.
— Мэй Берд, Мэй Берд… — Женщина поднесла к подбородку наманикюренный пальчик и задумчиво постучала им.
На ногтях у нее были нарисованы земляные червячки. Отложив косу, она вынула из складок плаща черную книжицу и принялась ее листать.
— Да, верно. Мэй Эллен Берд. Западная Виргиния. Ты слишком рано.
Мэй сглотнула.
— Меня Усик записал…
— Надо было прожить еще восемьдесят три года.
— Но…
— И уж тем более не стоило вваливаться к нам живой в такое опасное время. — Женщина покачала головой. Мэй так и съежилась от ее упреков. — Что же с тобой делать?
Она встала и летящей походкой прошла по облакам, вместо следа оставляя за собой извивающихся змей.
— Не против, если я загляну в твое прошлое, настоящее и будущее? Соглашаться не обязательно. К тому же закон о неприкосновенности запрещает подробно смотреть самые личные воспоминания.
Мэй неуверенно кивнула.
Женщина присела на корточки, посмотрела ей в глаза и задумчиво прищурилась.
— Ах да. Портал. Интересно… Ты такая застенчивая, но… хм.
Мэй переводила восхищенный взгляд с прекрасного лица на плащ, с плаща — на косу.
Заметив ее любопытство, женщина улыбнулась.
— А это вас называют Неумолимой Жницей? — Мэй сама удивилась, откуда у нее столько смелости.
— Ты ужасно любопытная, это я уже поняла. Само собой. Надо ведь чем-то питаться твоей неуемной фантазии. — Она отстранилась и покачала головой. — Да, так иногда зовут меня живые. Как же они все-таки любят пафос! Но Утешительница нравится мне гораздо больше.
Мэй отпрянула.
— Но… жницы… Они убивают!
— Это не так. Просто люди вечно все путают. Вообще-то я — психопомп.
Мэй недоуменно уставилась на Утешительницу. На помпезного психа та была совсем не похожа, но девочка не решилась возражать.
— Это значит «проводник душ». Когда люди умирают, я помогаю им найти подходящий дом. Место, где они будут появляться после смерти. Словом, подыскиваю работу, — сказала женщина, небрежно махнув рукой. — В стране Навсегда нас несколько. Мы родные сестры. Нам дана большая власть. Мы все разные. А еще мы движемся быстрее ветра. — Она показала на крылышки на ногах. — Что поделать? Приходится. Ведь каждый день умирает столько людей. Мне кажется, я самая красивая из сестер. А ты как думаешь?