Звёзды внутри тебя - Натанариэль Лиат
Сэл наконец разлепил челюсти.
– Милая леди, – возмущённо сказал он, – как насчёт капельки вежливости? Или в вашем мире уже позабыли, что это такое?!
– Вот именно! – припечатала девушка. – В нашем мире! И вам тут не рады, ясно?!
– Сэл, – тихо сказал Эмери, коснувшись его плеча, но тот лишь фыркнул, не оставшись в долгу:
– Ну, тогда придётся потерпеть!
Мгновение девушка смотрела на него взглядом, горящим ледяной яростью, а потом пообещала:
– Я сообщу кому следует. – И, оттолкнувшись от бетонной площадки как от бортика бассейна, мигом скрылась в солёной глубине.
– Зря ты так, – с мягким укором сказал Эмери.
Сэл передёрнул плечами.
– При чём тут я? Она первая начала! – Выбросив палочку от своего яблока в море, он зашагал дальше по набережной. Эмери без слов покачал головой, чуть втянул воздух приоткрытыми губами – и палочка выпрыгнула из воды прямо ему в руки. Он выбросил её в урну.
– О! – Сэл обернулся, и его лицо уже снова озаряла радость. – Смотрите, вот же он! – Он указал на рослого мужчину, который, словно маяк, возвышался над снующими вокруг покупателями.
Тот действительно был смуглым, с небритым южным лицом, и в шляпе – широкополой, немного старомодной, но сидящей на нём с неподдельным шармом. Лу почему-то пришло в голову, что так мог бы выглядеть герой старого романа о приключениях, и главная героиня к концу, а то и к середине непременно бы влюбилась в него.
– Доброго дня. Мы ищем Рикардо Каррейру, – сказал Эмери, подходя к его прилавку. На самом деле это был здоровенный верстак, погребённый под горами разного диковинного хлама, а мужчина в шляпе стоял рядом не как продавец, думающий о прибыли, а казалось, торчал тут потому, что прямо сейчас у него нет занятий поинтересней.
– К вашим услугам, господа. – Он ослепительно улыбнулся, и его белоснежные зубы, кажется, немного осветили пасмурный день вокруг. – Зовите меня просто Рик.
– Надеюсь, ты-то ничего не имеешь против драконов? – уперев руки в бока, осведомился Сэл.
Застенчиво спрятавшись за Эмери, Лу украдкой рассматривала товары на верстаке. Нити янтаря и поддельного жемчуга, как змеи, обвивали серебряные ножи и вилки. На помятой жестяной кружке, какие берут в походы, остался отпечаток ярко-алой помады. Будто живые, булькали лавовые лампы. Лу вздрогнула, разглядев под ворохом грязных кружевных платков вороний череп. Несколько тамагочи, небрежно сваленных в кучу, перемяукивались между собой; в некоторых из них при этом совершенно точно не было батареек. В старинных на вид часах с кукушкой кто-то стучал в стенку изнутри, наводя на мысли, что это, скорее, часы с дятлом. И это только то, что Лу смогла разглядеть! У неё вдруг возникло странное ощущение, будто Рик, если засунет руку в самую глубину этой груды ветхих сокровищ, сможет выудить оттуда вообще всё что угодно.
– Что вы. – Улыбка Рика не померкла ни на йоту. – Я оказываю услуги любому, меня не интересуют ни род, ни раса… только платёжеспособность.
– За этим дело не станет, – уверенно сказал Эмери. – Мы слышали, что вы знаете в этом городе всё и всех. Докажите, что молва не лжёт: найдите нам того, кто сможет вернуть владельцу утраченную Искру.
Рик открыл было рот, чтобы ответить, но не успел произнести ни слова.
– Вот! Вот, Сафо, это они! – К ним со всех ног спешила та толстушка из моря, на ходу натягивая свитер прямо поверх гидрокостюма. За ней, прихрамывая, но с куда большим достоинством шествовала черноволосая женщина. В той же книге, в которой мог бы жить Рик, она была бы злой королевой. – Драконы! – Пухлая девушка выжала воду из длинных русых волос и драматичным жестом указала на Эмери и Сэла. – Совсем страх потеряли!
– Угомонись, Ингрид, – вполголоса велела женщина, и девушка сразу замолчала. Такому голосу сложно было не подчиниться. Особенно когда его авторитет подкрепляли два дюжих охранника, на манер ангелов-хранителей маячивших у дамы за плечами. Лу попыталась угадать, с какими волшебными существами имеют родство эти двое; лица, заросшие бородой почти по самые брови, наводили на мысли о йети. Дама переступила с ноги на ногу со странным металлическим звуком, и Лу вдруг заметила, что одна её стопа обута в элегантный сапожок, а другую заменяет бронзовый протез в виде ослиного копыта. – Позвольте представиться, – сказала женщина в полный голос. – Сафо Адамиди, председатель городского совета.
– О. – Эмери как-то незаметно оттеснил Сэла назад, деликатно, но твёрдо давая понять, что на сей раз говорить будет он. – Для меня честь познакомиться с главой местного волшебного сообщества, госпожа Адамиди. Я…
– От имени всего этого сообщества, – прервала Сафо, не дав ему даже назвать своё имя, – я прошу вас покинуть наш мир. Никто не согласовывал ваш визит. Мы не давали на него разрешения.
– Мы здесь по частному делу, – спокойно сказал Эмери. – Хартия Второго Общего Собрания от шесть тысяч семьдесят шестого года, которая, как вам известно, до сих пор имеет полную юридическую силу, дозволяет свободно путешествовать между мирами частным порядком и без злого умысла. Я вижу, что нас здесь не ждали, и мне жаль, если мы так или иначе причиняем вам неудобства, но согласования в данном случае не требуется и, боюсь, вашего согласия тоже.
– О. Так вы знаете свои права. – Сафо сощурилась. – Похвально. Но знаком ли вам текст Постановления?
– Постановление не является законодательным запретом. Оно носит исключительно характер рекомендации. – Он говорил с ней так смело, вежливо и спокойно, словно это было проще простого – с этой-то женщиной, у которой в роду явно были василиски! Лу под взглядом Сафо наверняка давно бы превратилась в камень.
– И всё же, согласно этой рекомендации, – недобро сказала Сафо, – я могу прямо сейчас связаться с главами ваших семейств и потребовать забрать вас. Если понадобится, с дальнейшим запретом на въезд.
– За что?! – не выдержал Сэл. – Мы ведь ничего не сделали!..
– Пока не сделали, – не поведя и бровью, поправила Сафо. – Мы не допустим… инцидентов, способных нарушить статус-кво. Для безопасности нескольких тысяч различных волшебных существ крайне важно, чтобы человеческое население и дальше не знало о нашем существовании.
Эмери вдохнул и, медленно выдохнув, предложил:
– Госпожа Адамиди, давайте обсудим всё как следует. Этот визит для нас очень важен.
– Давайте, – подозрительно легко согласилась та. – Прошу пройти в мой офис.
Лу двинулась было за ними следом, но Сафо, не оборачиваясь, велела:
– Девчонку оставьте тут. К ней у меня вопросов нет. Если и попытается наговорить кому-нибудь лишнего, ей всё равно не поверят.
– Что?! – вновь вскинулась Ингрид. – Ты её просто так