Путешествие викинга Таппи по Бурлящим морям - Марцин Мортка
– А тут что происходит? – произнёс он удивлённо.
Горбульгуль обернулся и встал как вкопанный. Он хорошо знал, что Торбул ни шагу не делает без своего маленького слуги, и быстро сделал вывод, что раз появился Бурчи, то и чародей где-то рядом. Он не забыл, что Торбул дал какой-то приказ, но никак не мог вспомнить, о чём.
– Явно не о том, чтобы мы таскали этого бородача по песку, – пробормотал он растерянно. – Я совсем забыл… А что нам приказали сделать?
Больше всего на свете тролль боялся дурного настроения своего господина. Помнится, как-то раз чародей превратил его волосы в птичье гнездо, и тролль едва не оглох от криков чайки, пытавшейся высидеть в нём яйца. Торбул мог также поджечь молнией любимые штаны Горбульгуля или наколдовать ему волосатую гусеницу в носу, после чего тролль целых две недели непрестанно чихал. Поэтому он испуганно посмотрел на Бульгуля.
– А что нам приказали сделать? – повторил он безнадёжно.
– Приказали сделать! Приказали сделать! – ответил Бульгуль.
Но Таппи это уже надоело. Воспользовавшись тем, что тролли отвлеклись, викинг поднялся на ноги, схватил Горбульгуля, раскрутил его и закинул далеко в море, до смеха развеселив при этом волны, а потом грозно посмотрел на Бульгуля. Этого хватило, чтобы средний тролль сам прыгнул в море и поплыл вслед за своим собратом.
– Я вам покажу, как таскать меня за бороду! – крикнул им вслед викинг.
– Браво, Таппи! – радостно воскликнул Хиххи и начал подпрыгивать.
– Браво, Таппи, – бездумно повторил Бурчи.
Викинг, олешек и Драконья Голова изучающим взглядом посмотрели на растрёпанного тролля.
– А ты кто такой? – хмуро спросил Таппи и сжал кулаки.
– А я Бурчи. – Маленький тролль затрясся от страха. – И я… э-э-э… был слугой чародея Торбула.
– А почему был? – спросил с любопытством Хиххи.
– Потому что, когда он очнётся, наверняка разозлится, что я один вышел из башни, – грустно пробормотал Бурчи, – и превратит меня во что-нибудь отвратительное, а потом велит мне снова мыть полы, чистить горшки и носить его по всему острову… Эх, а он совсем не лёгкий.
– А мне кажется, что ты не слуга, а невольник! – сказал Таппи всё ещё немного сердито. – И мне совсем не нравится этот Торбул!
– Мне тоже, – добавил Хиххи и вдруг подпрыгнул от мысли, что внезапно пришла ему в голову: – Послушай, Таппи! А может, мы заберём Бурчи с собой?
– Превосходная идея, Хиххи, – ответил Таппи, который всегда переживал за тех, кто слабее и меньше его. – Бурчи, ты хочешь отправиться с нами в далёкое странствие? Ты хочешь пережить невероятные приключения, а потом поселиться в дружелюбном Шептолесье?
– Да, да, да! – Тролль обрадовался и запрыгал так весело, что даже окружающие горы, прежде хмурые и суровые, приветливо заулыбались. – Так что? Мы поплывём? Поплывём?
Таппи хотел что-то сказать, но его неожиданно перебило урчание в животе.
– Только сначала мы найдём что-нибудь поесть, – объявил он. – Потому что иначе я слопаю наш парус!
– Так получилось, что я знаю, где один злобный чародей держит украденную еду, – сказал Бурчи. – Идите за мной!
И трое друзей побежали к замку Торбула, где устроили себе грандиозный пир. И когда они уже отплывали от негостеприимного острова Поганец, Таппи поклялся, что с этой поры всегда будет слушать добрые советы друзей.
История четвёртая
В которой Таппи борется с обманщиками и злыми чарами
Едва Таппи, Хиххи и Бурчи покинули берега Поганца, солнце выглянуло из-за туч, и плавание снова превратилось в весёлое приключение. Вдоль борта корабля расселись любопытные чайки, которые, услышав визг троллей на острове, захотели узнать, что там приключилось. Таппи охотно рассказал им всю историю. Бурчи внимательно слушал друга, то и дело добавляя:
– Таппи – великий герой! Великий!
– Таппи! Таппи! – восторженно кричали чайки.
Наш викинг наверняка надулся бы от гордости, если бы по своей природе не был скромным человеком. К тому же он непрестанно думал о Медовуне. Мысль об острове, на котором готовят чудесные сладости, овладела им до такой степени, что он даже забыл, что собирался придумать имя кораблю.
– А это правда, что на Медовуне пекут самое вкусное печенье в мире? – спросил он мечтательно.
– Печенье! Печенье! – кричали чайки и хлопали крыльями.
– Тебе ещё не надоело? – сердито спросил Хиххи. – Хотя, в принципе, это мне не мешает. Мне больше нравится искать лакомства, чем приключения!
Таппи уже хотел сказать, что между одним и другим нет большой разницы, но вдруг задумался и покивал.
– Ты прав, – заключил он. – Ведь не за тем же мы отправились в путешествие!
– И зачем я это сказал… – вздохнул разочарованный Хиххи.
– Драконья Голова! – крикнул Таппи. – Проведи нас туда, где у нас будет много невероятных приключений.
– Ладно, ладно, – проворчала Драконья Голова, и они поплыли к горизонту, а чайки взвились в небо и улетели, чтобы рассказать всем морским путешественникам об отважном викинге Таппи и об участи злого чародея Торбула.
А так как чайки – ещё большие мастера болтать, чем вороны, новости долетели даже до ушей тех, кто никак не мог их услышать…
А тем временем Таппи и его друзья плыли вперёд. Они шутили, рассказывали друг другу забавные истории, дремали и даже пробовали придумать имя для корабля, но ни одна хорошая идея им в голову так и не пришла. Они даже попытались спеть, но тогда вокруг корабля вспенились разгневанные волны и попросили тишины. Ведь голос Таппи был способен вызвать шторм, а волнам этого совершенно не хотелось. И всё же друзья отлично проводили время, за исключением Драконьей Головы. Потому что, мало того что корабль по-прежнему не имел имени, так ещё с того дня, как они покинули остров Поганец, Голове так и не удалось ни разу плюнуть огнём. От грусти и разочарования она совсем утратила ориентацию в море, и, когда под вечер на горизонте снова появился остров, Драконья Голова не смогла сказать, как он называется.
– Ну что, остров как остров! – спокойно сказал Хиххи. – Главное, чтоб качки под ногами не было! Плывём туда!
– Хорошо, – согласился Таппи, и корабль двинулся к берегу.
Становилось всё темнее, но несмотря на это друзья заметили небольшую деревню у подножия гор.
– А вот и деревенька! – обрадовался викинг. – Наверняка там найдётся постоялый двор.
– Только почему там нет никаких огней? – удивился Хиххи, который не любил темноты.
Действительно, деревня оказалась