Команда сорванцов: Музей восковых фигур. Бал газовщиков - Филип Пулман
Он, надо сказать, стал неприятно бледного оттенка. Жутких размеров капли пота выступили у него на лбу, некогда волнистые волосы сырыми прядями обвисли на уши. Впрочем, ему хватило силы духа испустить еще один взрыв хохота.
– Ха-ха!!! Розыгрыш хоть куда! Надеюсь, вы посадите этого юного преступника под замок надолго, инспектор. Клевета и ущерб репутации – это дело серьезное! Утром я посоветуюсь со своими адвокатами.
Принц Уэльский никогда не был счастлив, если в руке у него долгое время отсутствовала сигара. Последняя из них погасла уже добрых двадцать минут назад, и теперь он желал новую. Стоило ему поднести ее к своим королевским устам, как мистер Хорспат одним прыжком оказался рядом: как по волшебству, явился коробок спичек. Чиркнул огонек.
– Позвольте мне, сэр, – проворковал он. – Прошу!
Как только сигара задымилась, Бенни кинулся вперед и выхватил коробок у него из рук.
– Да что ты творишь, мерзавец? Вы только полюбуйтесь на него, инспектор! Заправский мелкий воришка! Ни одной мелочи не пропустит!
Но Бенни его не слушал. Он был занят. Выудив из кармана клочок бумаги, он развернул его, достал обгорелую спичку и внимательно сличил длину с теми, что отнял у Хорспата.
– Ну, вот и все, – удовлетворенно сказал Бенни. – Попался! Последнее доказательство, господа!
И он пустился в неистовый пляс.
– Когда вы закончите свой танец, – заметил принц, выпуская облако дыма, – не соблаговолите ли объяснить причины этой радости, молодой человек?
– Вот этот горелый люцифер мы нашли под окном в переулке, где он влез в окно Газовщик-холла! – триумфально заявил младший Камински. – Это шведская спичка, они длиннее британских. А он как раз недавно был в Швеции! И та, которой он прикурил вам сигару, точно такая же, сэр. Он – вор, и мы только что это доказали!
Это стало последней соломинкой для мистера Хорспата.
Поняв, наконец, что ловушка захлопнулась, он истошно взвыл и ринулся туда, где толпа была пожиже, в надежде прорваться и скрыться.
К несчастью для него, именно там возвышался во весь свой могучий рост Генрих Восьмой, и как раз когда мистер Хорспат собирался по-быстрому проскочить мимо, королевская длань на лету схватила его за шиворот. Мистер Хорспат заизвивался, словно опарыш, завизжал, как свинья, но деваться некуда – он был пойман!
– И куда же ты так торопишься? – осведомился знаменитый король, а близнецы в один голос вскричали:
– Орландо!!!
– Он самый, – скромно кивнул гигант. – Вот он, ваш преступник, – держите, инспектор.
Полиция тут же надела на Хорспата наручники; он в ответ зарычал – еще немного и укусил бы!
– Ну, что ж, все, кажется, закончилось самым счастливым образом, – сказал принц Уэльский. – Позвольте поздравить вас, юные детективы.
Он торжественно пожал руки Бенни и Грому.
– Гм, – сказал Сид Швед. – Я тут вроде как подумал… Ну, вы понимаете…
– Да, как насчет Сида? – спохватился Бенни. – Он же пришел сюда, рискуя новым тюремным заключением, – а все для того, чтобы способствовать поимке Хорспата. Думаю, вы должны его отпустить.
– Но он все-таки самовольно сбежал из тюрьмы! – запротестовал инспектор. – Кстати, как и этот вот юный Дик. Дело серьезное, сами понимаете!
И тогда вперед вышел Генрих Восьмой… простите, Орландо и почтительно поклонился принцу.
– Я должен признаться, – громко пробасил он. – Это я помог им совершить побег. Меня звать Орландо, Ваше Королевское Высочество. Профессиональный силач, к вашим услугам. Я влез по лестнице, потом взялся за прутья – вот так… потом потянул их – вот так, видите? Потом крутящее движение… – пока заключенным не хватило, наконец, места пройти. Выходит, что часть вины лежит на мне, Ваше Королевское Высочество. И ежели у вас найдутся наручники на мои ручки, для меня будет честь их примерить.
Анжела посмотрела на Зерлину.
Зерлина посмотрела на Анжелу.
– Так, – сказала Анжела. – В общем, это…
– Это с самого начала была наша идея! – перебила Зерлина.
– Это мы взяли лестницу со двора у Чарли Ледисмита…
– И разбудили Орландо, кидаясь камнями ему в окно…
– О, ничего страшного, к этому я привык, – поспешил вставить Орландо, специально на тот случай, если кто-то вдруг решит, будто двойняшки проявили излишнюю жестокость. – Вы видели мой номер, Ваше Королевское Высочество? Самый лучший момент – это когда они кидают мне в голову пушечные ядра, а те отскакивают. Я вам пришлю билетик. Ну, что ж, я смекаю, пора мне уплатить свой долг обществу. Но, – внушительно прервал он сам себя, – прежде чем удалиться в застенок, сперва у меня есть одно объявление для почтеннейшей публики.
Он снял шляпу Генриха Восьмого и его же бороду и вдруг снова превратился во всем знакомого Орландо.
– Сколько-то лет назад я воспылал любовью к одной молодой леди. Я делал все, что мог, лишь бы ее порадовать: крошил камни, жрал якорные цепи ярдами – но так никогда и не набрался храбрости совершить то, чего хотел больше всего на свете, и открыть ей свое сердце. И раз уж она сегодня присутствует здесь, я попробую наверстать упущенное… пока не потерял обратно всякое присутствие духа.
Встав на одно колено, он простер обе руки к мисс Гонории Уиттл.
– Гонория, ты выйдешь за меня? – спросил он. – Согласишься ли ты разделить грубую, но вольную жизнь профессионального силача?
– Ах, Орландо! Ну, конечно же, да!
И ансамбль, который внимательно следил за происходящим, сопроводил их объятия громким и радостным аккордом в до мажоре.
У Грома отвалилась челюсть.
– Так он – тот самый кадр с любовофоби! – воскликнул мальчик. – Мисс Уиттл говорила, она знавала кого-то с такой же штукой… прям как у Дика!
Это сразу всем напомнило о Дике, который стоял рядышком, все еще под охраной полиции, – вместе с Сидом Шведом, которого успели арестовать обратно.
Тут с Бенни случился очередной приступ вдохновения.
– Прощенья просим, Ваше Королевское Высочество! – вступил он. – Раз уж мы нашли вам настоящего взломщика, и раз уж все равно никак не сумели бы это провернуть без Сида Шведа, и раз уж этот вот Дик оказался за решеткой только за то, что навалял вон тому Хорспату, который нагло подъезжал к его Дейзи под пальмой, – ух… в общем, как насчет Королевского Помилования?
Принц Уэльский погрузился в раздумья, дымя сигарой и внимательно разглядывая Бенни.
– Строго говоря, за этим вам надо обратиться к Ее Величеству Королеве, – сказал он. – Но ввиду сложившихся обстоятельств я уверен, что она согласилась бы на вашу просьбу. Отпустите обоих, инспектор!
Щелкнули, открываясь, наручники.
Сид Швед сразу же юркнул в толпу, дабы избежать встречи с миссис Пирсон, а растерянно хлопающий глазами Дик