Команда сорванцов: Музей восковых фигур. Бал газовщиков - Филип Пулман
И она попалась!
Ибо грохнул об пол церемониальный жезл, и обе створки дверей широко распахнулись, и мажордомский бас взревел:
– Леди и джентльмены, Его Королевское Высочество принц Уэльский!
Глава седьмая. Квитанция из камеры хранения
Принц Уэльский оказался плотным джентльменом средних лет в вечернем костюме, с седой бородой и сигарой. Его сопровождали штук шесть весьма величественных с виду лордов и леди, сплошь покрытых медалями, лентами, страусовыми перьями и моноклями. Да, и еще бриллиантовыми запонками.
По бокам принца стояли Анжела и Зерлина – и выглядели они, надо сказать, победоносно!
Явление королевской партии произвело настоящую сенсацию. Леди принялись приседать, джентльмены – кланяться, а Легкие Бомбардиры без лишних напоминаний грянули «Боже, храни Королеву».
Бенни толкнул Грома локтем в бок.
– Видал? – прошептал он. – Никогда не ставь против близнецов. Они, к чертовой матери, сверхъестественные. Совсем.
– Но что мы будем делать с…
– Тсссс! Погоди.
Бенни прижал палец к губам, потому что принц Уэльский вынул изо рта сигару и окинул собрание благодушным взором.
– Благодарю за теплый прием, – сказал он, обращаясь ко всем в целом. – Сегодня утром эти две юные леди пришли к моему личному секретарю и рассказали про ваш бал. Признаюсь, я не смог противиться искушению. Но что у вас тут происходит? В шарады играете?
Все сразу страшно застеснялись отвечать. Совершив над собой колоссальное усилие инспектор Горман из Скотленд-Ярда проглотил охватившее его изумление и сказал:
– Эээ… не совсем, Ваше Королевское Высочество. Мы только что взяли этого злодея с поличным в момент нанесения оскорбления действием, сэр. Гм. Вчера ночью он сбежал из тюрьмы, сэр.
– Святый боже, – сказал принц Уэльский. – Я слышал, у вас тут и ограбление было? Вот уж, право, не повезло. И много украли?
Достопочтенный Мастер Газовой компании выступил вперед и поклонился.
– Все наше серебро, Ваше Королевское Высочество. Больше чем на десять тысяч фунтов невосполнимых старинных предметов.
– Невероятно, – сказал принц. – Вы уже поймали грабителей, инспектор?
– Видите ли, Ваше Королевское Высочество…
Однако в этот самый миг мистер Хорспат каким-то образом просочился вперед. То есть он вроде бы и шага не сделал, но вместе с тем вдруг возник рядом с инспектором и отвесил принцу Уэльскому очень глубокий поклон.
– Альберт Хорспат, – благоговейно отрекомендовался он. – Заместитель директора Газовой компании. Если Ваше Королевское Высочество позволит мне сделать объявление, мы, возможно, доберемся до сути этой тайны скорее, чем надеялись.
По всему залу прокатилась волна возбужденных шепотков. Публика навострила уши. Официанты, повара, музыканты, гости – все раскрыли рты и жадно наблюдали за происходящим, стараясь не пропустить ни слова. Даже в театре такое не всегда увидишь!
– Очень хорошо, – одобрил принц Уэльский. – Продолжайте.
– Благодарю вас, сэр, – мистер Хорспат снова поклонился (поклон вышел какой-то дерганый). – Дело в том, что до этой самой минуты я никак не связывал то, чему стал свидетелем на днях вечером, с самим ограблением. Лишь увидав этого разбойника, Смита, одетым вот таким вот подозрительным образом, я вспомнил…
– Ах ты, хорь курчавый! – крикнул со своего места Дик.
– А ты молчи! – осадил его инспектор. – Говорите, мистер Хорспат.
– Тем вечером, то есть, собственно говоря, в вечер ограбления, я прогуливался себе спокойно по улице, как вдруг увидел, как этот человек лезет по пожарной лестнице с торца этого самого здания.
– Ничего ты не видел! – взбеленился Дик. – Ты, масляноглазый дамский хлыщ!
– А ну, придержи язык! – загремел инспектор. – Чтоб не выражался мне здесь! Забыл, перед кем стоишь?
Дик захлопнул рот – но выглядел при этом мятежно. Мистер Хорспат же скорбно и благочестиво продолжал:
– Да, я своими глазами видел, как он лезет по лестнице с мешком на спине. Зная, что мистер Уиттл держит на крыше голубятню, я натурально подумал, что он нанял Смита смотреть за птицами и тот несет им корм или еще что. Нам всего-то и нужно, что проверить, инспектор!
Гром чуть не задохнулся – нет, каков мерзавец, а! – но Бенни прошептал:
– Тссс! Не торопись. Мы его еще не поймали. Пока нет. Жди.
– По-моему вполне простое и разумное предложение, инспектор, – сказал, поворачиваясь к тому, принц Уэльский. – Может, пошлете констебля наверх, осмотреться?
– Сию минуту, сэр. Хопкинс, марш на крышу!
Бодрого вида констебль энергично отдал честь и опрометью ринулся вон.
Зал, затаив дыхание, ждал. То там, то сям вспыхивали взволнованные разговоры. Гром заметил мистера Уиттла, который выглядел очень несчастным; мисс Гонория крепко держала его под руку.
Но вот послышался топот констебля – обратно он несся, казалось, с удвоенной скоростью. Страж порядка вбежал, сильно запыхавшись, снова отдал честь и выдохнул:
– Ничего, сэр. Там только голуби.
Зал разочарованно вздохнул – в один голос.
Но Бенни не вздыхал – Бенни не сводил глаз с мистера Хорспата.
И потому заметил, как мистер Хорспат икнул, быстро метнулся взглядом по залу и лишь затем взял себя в руки.
– Очевидно, бандит успел переправить неправедно нажитое богатство в другое место! – вскричал он. – Его нужно немедленно допросить, инспектор!
– Я в жизни ничего подобного не делал, ты, гадюка мыльная! – рявкнул Дик.
Бенни сделал глубокий вдох и, шепнув Грому: «Ну, понеслась», – сделал шаг вперед.
Все взгляды мгновенно обратились к нему – в том числе и взгляд светлых глаз Его Королевского Высочества, осененных тяжелыми веками.
Дрожь неминуемой звездности пробежала по хребту Бенни.
– Я знаю, где находится серебро, – объявил он.
Публика так и ахнула – а самый громкий «ах» донесся со стороны мистера Хорспата.
– Добрый вечер, Ваше Королевское Высочество, сэр, – светски продолжил Бенни: краем глаза он заметил своих папу и маму, которые таращились на него в полном ужасе, и решил, что, пожалуй, стоит продемонстрировать свои самые лучшие манеры.
– И кто вы у нас будете такой? – поинтересовался принц.
– Бенни Камински, Ваше Королевское Высочество, – скромно представился Бенни. – Я детектив. Вчера я занимался своей детективной работой и случайно задетективил присутствующего здесь мистера Уиттла, который как раз шел в свою голубятню. Я был под прикрытием, так что мистер Уиттл, скорее всего, не знал, что это я.
Все как один посмотрели на мистера Уиттла, потом обратно на Бенни.
– Будучи там, я задетективил газовщицкое серебро, как и сказал мистер Хорспат. Оно было спрятано за мешком с птичьим кормом.
Мистер Уиттл вытаращил глаза. Что до мистера Хорспата, то он сделался очень бледен, однако сказал:
– Да. Я так и знал. Мальчик прав. О да.