Опасные волны - Катя Брандис
– Я плавала и охотилась у побережья, Леон часто меня навещал, – рассказала мне одноклассница. – Но я тоже хотела учиться, а не только питаться! Кальмар рассказал мне об этой школе.
– Значит, ты отправилась к нам. Через весь континент.
– В брюхе крылатой штуки, – с гордостью рассказала Люси. – Кальмар помог мне в обличье человека и всем говорил, что везёт меня в зоопарк.
– А Леон? Ты сказала ему, куда собираешься? Он знает, где ты сейчас?
– Я мегатоскую по Леону, – тихо-тихо проговорила Люси. Я с любопытством ожидал, ответит ли она на мои вопросы, но потом издалека до нас донёсся сигнал рога-ракушки, зовущий нас на ужин. – Хорошего тебе плаванья и досыта наесться, – пожелала мне Люси, сползла обратно в море и стремительно уплыла, поджав щупальца. Вбирая воду мягкими углублениями тела и снова её выталкивая, она могла ускоряться, словно ракета.
Я задумчиво побрёл в столовую и споткнулся о камень, потому что всю дорогу пялился на своё фото с братом Стивом вместо того, чтобы смотреть под ноги.
В столовую набилась куча народу – как выяснилось, новые ученики вернулись из болота. Я осторожно остановился у входа, оценивая обстановку.
– Почему ещё не подали десерт?! – возмущалась полная девочка-аллигатор, которую, как я выяснил, звали Полли. Она плавала по столовой, по колено затопленной водой, не обращая внимания, что задевает Джаспера, Финни и нескольких учеников второго года обучения.
Я видел, что у Финни руки так и чешутся схватить рептилию за хвост, но она героически справилась с искушением. Вместо этого она елейным голоском спросила:
– А вы знаете, что еда положена только тем, кто участвовал в ремонте?
– Это нечестно, – пробурчал Кегор, тёмно-серый аллигатор. – Как бы мы поучаствовали, если нас здесь не было?
– А может, вы специально не возвращались, чтобы не пришлось помогать? – спросил я, и Элла, сердито на меня зыркнув, скрестила руки на груди:
– Абсолютно нечестно! Немедленно дайте им десерт, не то…
– Десерта нет ни для кого, – сообщил Джошуа. – Кое-какие супермаркеты, правда, уже открылись, но полки для сладостей ещё пусты. Есть только некоторые продукты: мука, сахар и всё такое.
Полли выглядела искренне потрясённой.
– Повар, а повар? – спросила она после недолгого раздумья немного дружелюбнее. – Покажешь мне, как испечь из этого тортик с кремом?
Джошуа удивлённо посмотрел на неё сверху вниз, но потом кивнул.
– Стрёмно, что сладкого ничего нет! Ну, тогда поем чего-нибудь другого, – пожаловался маленький оборотень-питон Тино, которого мы с Джаспером недавно освободили из пончика. Он снова ползал по буфету и, разинув пасть, хотел вонзить зубы в запеканку с сыром, когда кто-то ловко ухватил его за загривок.
Караг, мальчик-пума.
– Еду сначала кладут на тарелку, – сообщил он своему извивающемуся пленнику. – Это так, к сведению.
О-о. Пока что никто в школе так и не сумел научить учеников из болота, как правильно вести себя за столом. Мне не верилось, что нашему гостю-пуме это удастся.
Ириски и розовые очки
Рептилиям не понравилось, что Караг схватил Тино.
– Немедленно отпусти моего кузена! – прошипела Элла и махнула кому-то из новых аллигаторов.
Они, разинув пасти, двинулись на Карага и всех, кто стоял рядом. Тикаани в мгновение ока превратилась и, рыча, скаля зубы и вздыбив шерсть на загривке, преградила им путь. Белая волчица явно не собиралась отступать ни на сантиметр.
– Разрази меня гром! – пробормотал Караг и, превратившись в светло-коричневую хищную кошку, прыгнул на спину одному из аллигаторов, оттуда перепрыгнул на другого, потом на следующего – и так далее, пока наши противники полностью не потеряли ориентацию.
Холли тоже молниеносно превратилась и теперь сидела наверху на телевизоре, возмущённо стрекоча. Я поспешно пошлёпал к Джасперу, чтобы защитить его, потому что по размеру он прекрасно помещался в пасть. Но мой друг уже нырнул и бежал под водой, чтобы спрятаться за одной из лодок.
Аллигатор, на котором сидел Караг, под его весом ушёл под воду и возмущённо хватал пастью воздух. Караг лизнул его покрытую щитками голову и предложил:
– Может, не будем устраивать драку, ребята, чтобы не сердить учителей?
Болотных учеников, по-видимому, мало волновало, рассердятся на них или нет. С глухим утробным рыком аллигатор начал извиваться под Карагом, пытаясь укусить всех, кто стоял поблизости, и молотя вокруг себя хвостом. При этом он задел стойку с напитками, на которую забрался Тино. Штук двадцать бутылок с питьевой водой полетели во все стороны, и маленький питон спланировал вниз.
– Помоги-и-и-ите! – раздался в наших головах его пронзительный вопль, от которого мы вздрогнули и поморщились.
Юна и Ной сорвались с места, чтобы подхватить змеёныша, но не успели – Тино приземлился на сырную запеканку, которую только что собирался съесть. Оглушённый, он поднял голову, измазанную сырным соусом.
– Не понимаю, как оборотням-птицам может такое нравиться, – проворчал он. – Как по мне, летать просто де…
– Что здесь опять происходит?! – Разумеется, шум привлёк внимание учителей – мистер Кристалл встал из-за учительского стола и пошлёпал к нам.
Но его опередила другая спасительница.
– Смотрите, я всё-таки отыскала десерт! – крикнула Финни, подняв вверх какие-то штуки, напоминающие шарики из теста величиной с кулак. Новые ученики тут же её окружили, и Финни начала раздавать шарики. Большинство аллигаторов ловили их в воздухе и восхищённо чавкали. Но вскоре завозмущались:
– Водорослевая слизь, у меня теперь пасть не открывается!
– У меня тоже! – отозвался другой. – Как мне теперь покусать этих придурков?!
– Тоже хотел спросить, – пожаловался питон. – Что это за дрянь?!
– Всего лишь несколько старых-престарых липких ирисок, которые я нашла во время уборки в кладовке, – ответила Финни. – Укусы приберегите на потом, ладно?
Болотным ученикам это предложение явно пришлось не по душе.
К тому времени подоспели мистер Кристалл с мисс Уайт и попытались выяснить, что происходит, поэтому мы поспешно смотались.
Мы с Финни, Шари, Карагом и Тикаани отправились на пляж. Там между пальм уже бродили, держась за ручку, Ной и Холли. Прямо перед ними в песке, охотясь за жуком, копошился броненосец Джаспер, но они его не замечали, так как были заняты только друг другом.
– Розовые очки, – сказал я.
– Что? – спросил Караг, который уже успел превратиться обратно. – Они ведь не носят очки.
– Не в этом дело, – усмехнулась Тикаани. – Розовая модель встроена в голове – влюблённые получают её бесплатно. – Она почесала пантеру Ноэми, растянувшуюся рядом с нами.
– Может, это просто глупые предрассудки. – Финни с размаху швырнула самодельное копьё в кусты, и оно застряло в выброшенной на берег коряге.
– Кто знает, – пожал плечами я, лениво жмурясь от солнца.
– Мистер Андерсон решил воздержаться, – насмешливо сказала Финни, выдернув копьё. Я разглядывал дыру в посеревшей от ветра коряге. Что-то она мне напомнила. Через несколько секунд я вспомнил. Раненая бычья акула, которую мы видели во время