Питбуль возвращается - Джеймс Рассел
Вертолёт стал стремительно терять высоту. Его мотор визгливо хрипел на высокой ноте, пока пилот отчаянно пытался бороться с драконом. Они спускались всё ниже и ниже, пока Пэдди не убедился, что победа за Элтоном. Лопасти вертолёта начали рубить верхушки деревьев. Пэдди видел, как в лес улетают куски древесины и обломки механизма. Пора было выбираться оттуда. Он развернул колени и отклонился назад. Дракон сильно оттолкнулся лапами, придав ещё большее ускорение падению вертолёта, – с отвратительным скрежетом его лопасти окончательно разлетелись на куски, встретившись с толстыми ветками.
Избавившись от вертолёта, Элтон изо всех сил замахал крыльями и поднялся над деревьями. Пэдди увидел, как вертолёт летит вниз и тонет в зелени. Он отскакивал от ветки к ветке, пока наконец не рухнул на землю грудой покорёженного металла, засыпанного щепой. Пока Элтон кружил над этим местом, Пэдди разглядел, как двое мужчин выбрались из-под обломков и убежали в лес.
Вдруг в отдалении послышался странный грохот, похожий на раскат грома. А через несколько секунд Пэдди услышал ещё кое-что: знакомое «шух-шух-шух» лопастей второго вертолёта.
Глава 22
С воздуха Пэдди было видно лесную поляну и широкий шрам из камней и земли на ней, который, очевидно, прочертила Ирис, падая. Но когда Элтон стал подлетать к тому месту, оттуда вдруг поднялся второй вертолёт, – под ним болталась сеть с Ирис. Элтон страдальчески взвыл, и Пэдди понял, что он хочет броситься в погоню. Но этот дракон не продержался бы в воздухе уже и минуты. Кроме того, Пэдди был обязан найти брата.
Элтон взревел от досады, но приземлился на поляну. Соскочив с его спины, Пэдди помчался к концу траншеи, оставленной Ирис. Его сердце пропустило удар. Флинна нигде не было видно. Что, если его тоже прихватили в ту сеть?!
– Флинн! – закричал Пэдди изо всех сил.
Может, брат убежал?
Но тут откуда-то из-за деревьев раздался еле слышный стон. Пэдди побежал на звук, пробиваясь через густую поросль подлеска. Он чуть не споткнулся о бревно, но, опустив взгляд, понял, что это его брат!
Флинн поднял взгляд и уставился на Пэдди. Он выглядел оглушённым. Кровь запеклась в его волосах и текла по щеке.
– Пэдди, – прохрипел он, протягивая брату руку.
Попытался встать, но сумел лишь подняться на колени, после чего его глаза закатились, и он рухнул на землю.
Глава 23
Флинн очнулся и почувствовал, как по его лицу бежит вода. Медленно приходя в себя, он поднял взгляд на брата – Пэдди глядел на него обеспокоенно, смывая с его щёк кровь и грязь.
– Ай, – произнёс Флинн.
– Вам с Ирис не помешало бы немного практики, – ухмыльнулся в ответ Пэдди. – Ваш полёт попал в мой личный топ худших полётов на свете. Держи, попей.
Флинн стал жадно пить из фляжки, которую Пэдди поднёс к его губам, чувствуя, как прохладная речная вода быстро возвращает его к жизни. Он сел.
– Ты ранен? – спросил Пэдди.
Флинн как следует ощупал себя. Кажется, всё было цело, если не считать нескольких сильных ушибов и царапин. И голова всё ещё немного кружилась.
– Я в порядке. Как долго я был в отключке? И где мы?
Вокруг рост густой лес. Неподалёку под деревом лежал Элтон. Его гигантская грудь мерно вздымалась – он крепко спал.
Пэдди приложил палец к губам.
– Элтон выдохся, – сказал он. – Давай пока оставим его и сходим проверим тот вертолёт, что он сбил.
Глаза Флинна полезли на лоб.
– Получилось? – спросил он.
Пэдди кивнул. Его лицо озарила улыбка:
– Элтон был неподражаем.
Пока мальчики молча брели через лес, с деревьев к ним слетел Молния и уселся Флинну на плечо. Сокол осмотрел рану на голове мальчика и тихонечко клекотнул.
– Ты где был? – спросил Флинн, вспомнив, что Молния испуганно упорхнул от них, как только прибыли вертолёты.
Но произнеся эти слова, он заметил крошечный свиток бумаги, привязанный к лапе птицы.
– Пэдди! Смотри!
Флинн осторожно развернул послание и разгладил его на коленке. И тут же узнал мамин почерк.
Он стал читать вслух:
Дорогие Флинн и Пэдди,
Мы надеемся, что, раз Молния всё ещё на свободе, то и вы тоже.
Вы должны знать, что нас держат в плену в нашем доме. Здесь семь человек. Двое сидят внутри, а остальные пять охраняют дом снаружи – они вооружены.
Мы полагаем, что корабль Питбуля стоит на якоре в открытом море где-то у Острова. Вертолёт долетает от корабля до нашего дома всего за пять минут, так что он, вероятно, недалеко – где-то на западе.
Мы ужасно волнуемся, но мы целы и не теряем бодрости духа.
Прошу, будьте осторожны и держитесь подальше от дома, пока всё это не закончится. Когда Питбуль получит то, за чем приплыл, он наверняка уедет и заберёт своих людей с собой.
Мы вас очень любим.
Мама, папа и Ада.
Флинн и Пэдди молча перечитали записку. Ярость забурлила во Флинне, как вода в кипящем чайнике. Это лишь подстегнуло его решимость.
– Сбитый вертолёт уже должен быть близко, – сказал Пэдди, вглядываясь между деревьев.
Флинн подбросил Молнию в воздух и дал три коротких свистка – сигнал к охоте. Вскоре они услышали знакомое «Кииииу!» и глазом не успели моргнуть, как уже стояли возле груды покорёженного металла, ещё недавно бывшей вертолётом.
Пилоты давно ушли и, вероятно, были на пути к дому мальчиков. В итоге число людей, охраняющих их маму, папу и сестру, выросло до девяти. Флинн старался об этом не думать.
В вертолёте нашлось мало интересного – лишь обёртки от шоколадок и пустые стаканчики из-под кофе.
Мальчики стояли в быстро темнеющем лесу – солнце уже спустилось к горизонту, – и Флинн вдруг понял, насколько же безнадёжна их ситуация. Тем не менее в одном он был уверен точно. Он знал, что они ни за что не опустят руки. Только не теперь.
Глава 24
Во второй раз лицезреть чёрный вертолёт, летящий над водой на фоне заходящего солнца, с сетью, в которой болтается одурманенный дракон, было так же славно, как и в первый.
Питбуль был так близок к успеху, что уже почти