Р. Стайн - Маленький магазинчик ужасных комиксов
Когда ты открываешь глаза, то обнаруживаешь, что лаборатория Текса Лютого пропала! Вместо этого ты паришь среди крошечных ярких пятнышек, похожих на звёзды. Они ярко сияют — красным, жёлтым, голубым, прямо посреди чёрной пустоты.
Хихикая, ты плывёшь вперёд. Разноцветные звёзды кружатся вокруг тебя. Ты взмываешь всё выше и выше, когда цветные звёздочки не размываются в яркий и резкий свет.
Ты уже чувствуешь себя не невесомым, а очень тяжёлым и неуклюжим.
Пошатываясь в разные стороны, ты хватаешься за… Дверную ручку! И попадаешь в крошечный магазин, набитый упакованными пылесосами. Старик с длинными седыми волосами подхватывает тебя под руку, когда ты уже почти упал.
— Ты в порядке, малыш? — спрашивает он.
Шатнись на СТРАНИЦУ 45. →
123
Майло разглагольствует, пока вы с Кэмми и Джеком подкрадываетесь к нему.
— Вы знаете, что я сделал это не для развлечения! — кричит маленький человечек с тыквенным лицом. — Вы все здесь по весьма серьёзной причине, и я хочу, чтобы вы… ЁШКИН КОТ!
Майло изумлённо вопит, когда ты трое набрасываетесь на него. Для своего маленького роста он на удивление сильный. Может быть, он накачал свои мускулы, таская огромные ящики с комиксами?
Но, сильнее он или нет, вас здесь больше.
Схватка короткая, но жестокая. В итоге Джек держит правую руку Майло, Кэмми наваливается на левую, а ты сидишь на его груди.
— Вы сделали это! — хлопает в ладоши один из пленённых детей. — Вы схватили Майло!
Наслаждайся триумфом на СТРАНИЦЕ 108. →
124
Эти перепачканные, странного вида ребята знают об этом лабиринте больше твоего.
— Я с вами, ребята, — решаешь ты.
— Отлично, — отвечает Кэмми. — Следуй за нами.
Они быстро ведут тебя через лабиринт. Сейчас ты запутался больше, чем когда-либо раньше.
Кэмми оттаскивает тебя назад, когда ты тянешься к дверной ручке. Джек приставляет палец к губам — в знак того, что нужно не шуметь. Ты не понимаешь, почему. Звучит так, как будто по ту сторону кто-то что-то пилит.
Но когда вы на цыпочках пробираетесь внутрь, ты видишь, что звук исходит не от машины. Он исходит от кучи бинтов на полу.
Нет, погоди. Эти бинты обёрнуты вокруг тела.
И-ик! Мумия!
И эта мумия вовсе не мертва — она храпит!
Джек перешагивает прямо через спящее существо. То же самое делает и Кэмми. Затем они оба манят тебя за собой. Мумия издаёт странные горловые звуки, когда ты проходишь над ней. Ты так сильно дрожишь, что случайно задеваешь её пальцем ноги.
Храп прекращается. Сморщенные веки открываются. Сухие глаза, будто чёрные изюминки, свирепо глядят на тебя!
Убирайся отсюда на СТРАНИЦУ 60! →
125
Я впереди, думаешь ты. И я хорошо играю в прятки.
Ты на цыпочках крадёшься через лабиринт. В итоге ты находишь небольшую комнатушку со всего одной дверью. Она скрыта за старыми листами фанеры. Здесь они тебя никогда не найдут!
Но спустя несколько минут ты слышишь странный звук. Он походит на сопение. Или на отчаянную попытку не заплакать.
Когда звук становится громче, ты понимаешь, что тот, кто его издаёт, не сопит, а принюхивается.
В дверном проёме возникает странная горбатая тень. Она выглядит как собака, идущая по следу. Нет! Это лохматый мальчишка, ползущий носом вперёд. Джек!
По твоим позвонкам пробегает холодок.
Секунду спустя Джек и Кэмми блокируют дверь.
Иди на СТРАНИЦУ 109. →
126
Ты считаешь, что должен дать Доктору Буму закончить сцену. Это немного усмирит его, и тогда ты сможешь с ним спокойно поговорить.
Ты уверен, что сможешь убедить его помочь тебе!
— Давай продолжим бой, Док, — предлагаешь ты.
— Ладно, — говорит злодей. — Так как мы уже пошли не по сценарию, нам придётся сделать вид, что так и надо. Но только так, чтобы это выглядело круто! Включай свои крылья.
Ты начинаешь жужжать крыльями. Доктор Бум внезапно отскакивает назад.
— Мой захват! — ревёт он. — Как ты смог освободиться из моей хватки?
Я не делал этого, думаешь ты. Он отпустил меня, это всё большая уловка.
Вот какой обман все эти боевые сцены!
Ты жужжишь вокруг Доктора Бума. Он выкрикивает угрозы, пока Лучи Молний свистят вокруг тебя — и исчезают.
— Окей. Приготовься к старому А-223, - шепчет Бум.
Что ещё за старый А-233, быстро соображаешь ты.
А следующее, что ты понимаешь — это то, что Доктор Бум схватил тебя за лодыжки!
Что такое старый А-233? Узнай на СТРАНИЦЕ 91! →
127
Ты катишься, подскакиваешь — и даже кувыркаешься через голову. А затем под тобой — полное ничего!
Ты пролетаешь конец металлической горки и врезаешься в фанерную стену. Затем ты с глухим стуком валишься на бетонный пол.
— Ай-ай! — взвываешь ты. Это больно!
Ты пытаешься на четвереньках взобраться обратно на горку, раньше бывшую лестницей. Но она слишком крутая и скользкая — ты просто снова съезжаешь вниз.
Пытаясь сохранять спокойствие, ты оглядываешься по сторонам. Ты в маленькой, полутёмной комнатке. Все её стены сделаны из фанеры. Проход ведёт в фанерный коридор, освещённый одинокой лампочкой.
Ты выходишь в коридор. Пройдя несколько ярдов, ты заворачиваешь — и обнаруживаешь ещё одну маленькую комнатку. В ней три дверных проёма.
Ты выбираешь самый правый — и находишь ещё один коридор. Он зигзагом ведёт ещё через две комнаты, а затем разветвляется в четырёх направлениях.
— Что тут происходит? — бормочешь ты. — Я чувствую себя крысой в лабиринте!
Иди на СТРАНИЦУ 47. →
128
Ты пойдёшь с Бобом. В конце концов, это он спас тебя от бычье-львино-орлиного монстра. Он знает, что делает.
— Кто за маршрут Боба, поднимите руки, — говорит Рассел.
Ты поднимаешь руку. Как и Дэн с Алисией. Идея срезать победила! Рассел, кажется, раздражён, но ничего не говорит.
Когда вы идёте маршрутом Боба, ты замечаешь, что стены лабиринта покрыты серой дрянью. Она похожа на плесень. В некоторых местах на полу её скопились целые груды.
— Ты когда-нибудь видел эту штуку раньше? — спрашивает Рассел у Боба.
Второй мальчишка машет головой.
— Нет, и мы не должны рисковать. Никому не прикасаться к стенам.
Материал издаёт резкий и терпкий запах. Твой нос дёргается, когда ты заходите в комнаты, стены которой плотно покрыты им.
Его так много. Ты не можешь удержаться. АААААП-ЧХИ!
Твой чих отрывает от стены ком плесени. Она кружится вокруг вас большим серым облаком.
Но оно ведёт себя не так, как все другие виденные тобой облака. Вместо того чтобы растворится, оно лишь уплотняется, кружа вокруг тебя и твоих друзей.
А затем облако распадается на пять отдельных облачков. По одному на каждого из вас!
Зажми свой нос и иди на СТРАНИЦУ 111. →
129
Огромные челюсти жадно клацают в дюйме от твоей ноги. Но уже через секунду ты в безопасности, по ту сторону стены. Сшитое из кусков существо снова ревёт и топает куда-то вправо.
Ты глядишь на парня, который помог тебе. Он выше и старше тебя.
— К-кто ты? — лепечешь ты. — Что ты здесь делаешь?
— Это долгая история, — усмехается он. — Начнём с того, что меня зовут Боб.
Ты представляешься ему, но он не очень-то слушает.
— Эта львиноподобная тварь знает путь через лабиринт. Он найдёт нас, если мы останемся поблизости. Что ты скажешь, если мы уйдём отсюда?
Тебе кажется, что это великолепная идея.
Боб начинает вести тебя через лабиринт.
— Здесь куда больше пленников, — объясняет он. — Мы основали что-то вроде лагеря.
Он окидывает тебя долгим взглядом.
— Я думаю, все будут рады тебя видеть, — объявляет он. — Очень рады.
Маршируй прямо на СТРАНИЦУ 39. →
130
Ты нервно забираешься в металлической ящик. Текс Лютый захлопывает его крышку.
И вот ты лежишь в полной темноте. Затем тебя внезапно окружает ярчайший свет, примерно как фотовспышка. Затем Лютый открывает ящик и помогает тебе выбраться.
— Кажется, твой рассказ оказался правдивым, — признаёт он. — Согласно моим показаниям, твои атомы не принадлежат к нашей вселенной.
— Ты можешь узнать, как отправить меня обратно? — спрашиваешь ты.
Лютый злобно улыбается.
— Возможно — но лишь возможно! И, возможно, если я правильно это сделаю, то смогу избавиться от Супер-Дупера. А то всякий раз, когда я убиваю его, он всё равно возвращается к жизни спустя какое-то время.