Р. Стайн - Маленький магазинчик ужасных комиксов
Ты поражён болью. Также ты в замешательстве. Ничего не способно причинить тебе вред. Ведь ты Супер-Дупер?
Разве нет?
Узнай на СТРАНИЦЕ 98. →
106
Текс Лютый глядит на пятно, оставшееся от Уолли.
— Должно быть, что-то не так с этим сортом Сока, Создающего Созданий, — решает он. — Мне нужно провести на тебе несколько тестов. Мы же не хотим, чтобы во время обратного превращения что-нибудь пошло не так.
Безумный учёный наводит на тебя несколько странных приборов.
— Мой феноптикон показывает странную вещь. Ты очень необычно отреагировал на мою формулу.
— И что? — требуешь ты.
Лютый нервно облизывает губы.
— Ну, я могу вернуть тебе твоё тело Супер-Дупера. Но, чтобы сделать это, мне придётся лишить тебя твоих суперспособностей!
— Но… — начинаешь ты.
— Доверься мне. Я знаю, что делаю, — уверяет Лютый, начиная смешивать ингредиенты. Примерно секунду или полторы спустя у него в руке другая пробирка, которую он готовиться кинуть в тебя.
Подождите секундочку, думаешь ты.
Откуда тебе знать, что там у него? Откуда тебе знать, что на этот раз он не превратит тебя во что-то ещё более плохое?
Если ты веришь Лютому, иди на СТРАНИЦУ 22. →
Если ты не веришь Лютому, или на СТРАНИЦУ 64. →
107
— Мы видели Майло на прошлой неделе, — замечает Кэмми. — За нами гнался оборотень. Майло выскочил из-за угла и уставился на нас. Затем покачал головой, как будто был раздражён. «Я никогда не смогу вернуться подобным образом», — сказал он. Помнишь, Джек?
Джек не отвечает. Он смотрит тебе за спину. Ты поворачиваешься и видишь жука, который ползёт вверх по фанерной стене.
Большого жука.
Джек хватает его. И Кэмми рычит на него. Это звук, который ты ожидал бы услышать от дикой собаки, а не от ребёнка. Джек и Кэмми, кажется, готовы сцепиться. Ты замечаешь, какие они тощие. И грязные. Как сильно отросли их ногти.
Внезапно Кэмми, похоже, вспоминает о тебе.
— Кажется, тебе нужна помощь, — говорит она. — Почему бы тебе не пойти с нами?
— Ага, мы можем встретить и других ребят, — добавляет Джек.
Твои глаза расширяются:
— Вы имеете в виду, здесь есть кто-то ещё?
Джек кивает:
— Мы помогаем друг другу.
Получить помощь, даже от незнакомцев, было бы неплохо. Но всё-таки — ты пока ещё не слишком далеко ушёл от этой лестницы-ловушки. Ты мог бы попытаться найти выход самостоятельно.
Если ты идёшь с Джеком и Кэмми, выдвигайся на СТРАНИЦУ 124. →
Если ты разворачиваешься и идёшь в одиночку, беги на СТРАНИЦУ 112. →
108
Каждый в комнате принимаешься улюлюкать и вопить, празднуя твою победу. Ты смотришь вниз, на беспомощную бывшую звезду комиков. Он выглядит странно спокойным.
— Итак, — вопишь ты, перекрикивая шум. — Мы схватили его. Что там теперь с ним делать?
— Заставь его вывести нас отсюда! — орёт кто-то из детей.
— Точно, — кричит Кэмми. — Майло должен знать, где выход.
Но ты ловишь меня на мысли о том, что говорил Майло, когда ты схватил его. Он сказал, что у него есть очень весомая причина держать детей в лабиринте.
Какая же, интересно?
Если ты скажешь Майло вывести всех наружу, иди на СТРАНИЦУ 77. →
Если ты спросишь Майло, что он задумал, иди на СТРАНИЦУ 40. →
109
Ты сглатываешь. Но их лица кажутся дружелюбными.
— Почему бы тебе не пойти с нами? — предлагает Кэмми, шагая к тебе. — Ты как раз успел бы к обеду.
— Точно, — Джек поднимается, крепко хватая тебя за руку. Ты пытаешься стряхнуть его кисть, но не можешь освободиться.
— Эээ… а что вы здесь едите? — спрашиваешь ты.
— О, мы просто подбираем всё, что попадается нам на пути, — усмехается Кэмми. Ты внезапно замечаешь, какие большие у неё зубы — и какие они заострённые.
Улыбка Джека тоже демонстрирует большие, острые клыки.
Надеюсь, ты не сладкоежка. Потому как похоже на то, что до десерта ты не продержишься!
КОНЕЦ
110
Люк распахивается легче, чем ты ожидал. Ты припадаешь на колени, желая узнать, что же там, внизу.
Но спуститься вниз никак нельзя! Ни ступенек. Ни верёвочной лестницы. Ни даже просто верёвки, по которой можно было бы слезть.
Из открытого люка сочится туман. По мере того, как его кольца окружают тебя, ты начинаешь дрожать. Тебе ещё никогда не было так холодно!
Ты инстинктивно пытаешься отпрыгнуть от проёма. Но уже слишком поздно. Твои мышцы не слушаются. Ты заморожен!
Туман окружает тебя целиком. На твоей коже появляется тонкая ледяная корочка. Угасающим взглядом ты замечаешь Боба и ещё одного мальчишку, глядящего на тебя из дверей.
— Ты был прав, Боб. Это ловушка, — говорит незнакомый мальчишка. — Этот парень — как раз то, что было нужно. Лучше уж пострадает чужак, чем один из нас.
Это всё, что ты слышишь. Затем сосульки на верхней половине твоего тела перевешивают. Ты опрокидываешься вперёд, в тёмную дыру.
ПЛЕСЬ! Ты окунаешься в чёрную, ледяную воду и кружишься в быстром водовороте. Что происходит, думаешь ты затуманенным мозгом.
А затем ты теряешь сознание.
Искупайся на СТРАНИЦЕ 137. →
111
Крохотные серые точки роятся вокруг тебя. Они садятся на твои ладони, твои локти, твоё лицо.
Ты пытаешься смахнуть эту штуку с себя. Но она не отчищается!
— Жуки! — в ужасе орёт Рассел. — Это малюсенькие, крошечные жучки!
Ты чувствуешь, как что-то ползает по твоей коже. Затем начинает покалывать — как миллион маленьких булавок. Ты моргаешь и зажимаешь нос, пытаясь стряхнуть жуков. Но ты чувствуешь слабость. Как если бы эти крохотные создания сосали все соки прямо из тебя!
Алисия опрокидывается, падая на пол. Она целиком покрыта серой дрянью… И выглядит точно так же, как груды плесени в прочих комнатах.
И вы все будете так выглядеть, думаешь ты, падая.
И уже совсем скоро это будет всем, что от вас останется…
КОНЕЦ
112
Тебе ты хотелось выбраться из этого лабиринта прямо сейчас. Кроме того, Кэмми и Джек слишком странные для тебя.
— Спасибо, ну я предпочту блуждать сам по себе, — говоришь ты им, деланно улыбаясь. — Может быть, мы ещё увидимся позже.
И ты быстро выходишь из комнаты.
Оставшись позади, они вновь начинаюсь рычать друг на друга.
— Ты позволила этому парню уйти! — эхом отдаётся в лабиринте голос Джека.
— Ну да, ну да, — отвечает Кэмми. — Это всё ты со своим жукоедством! Нечего было делать это перед новичками.
— Кстати, о жуках… — голос Джека затихает. А затем ты слышишь громкое ХРУМ! Будто бы он раскусывает что-то.
Что-то с твёрдым панцирем.
— Пошли, — командует Кэмми.
А затем ты слышишь их шаги. Они идут по твоим следам!
Побежишь ли ты? Если да, иди на СТРАНИЦУ 50. →
Или лучше попытаться спрятаться? Иди на СТРАНИЦУ 125. →
113
Когда в глазах у тебя проясняется, ты видишь, что Майло стоит перед тобой. Он превратился обратно в себя — уродливого, но вовсе не такого страшного. Его бородавчатое лицо расплывается в широкой ухмылке.
— Ты с-с-собираешься убить меня? — заикаешься ты.
Твой голос! Он больше похож на булькающий рёв.
— Убить тебя? — смеётся Майло. — Малыш, ты моя находка! Я собираюсь сделать тебя своим партнёром — своей звездой!
— Что? — ты садишься — и топко покачиваешься. Что произошло? Почему Майло так далеко внизу?
Ты вытираешь со лба пот. Ик! Откуда здесь взялась эта улитка? И почему твои руки стали лиловыми?
О, нет. Майло превратил тебя в Желейного Короля!
— Мы заработаем кучу денег! — торжествует Майло. Он машет руками перед твоим лицом. — Конечно же, часть из них придётся потратить на освежители дыхания и дезодоранты для тебя.
Твоё шоу становится хитом. Начинаешь ты с телевидения, но вскоре уже снимаешься в фильмах, в главных ролях. Огромные толпы собираются всюду, где ты только ни появляешься. Они любят тебя!
Но настоящий доход тебе приносят твои улиточные фермы. Откуда ты берёшь всех этих улиток?
Просто ты работаешь до седьмого пота!
КОНЕЦ
114
Ты ловишь пробирку, но её содержимое выплёскивается сверху. ПУФФ! Мир исчезает в клубах лилового дыма. Твоя кожа начинает сползать. Кости ноют.
Затем облако исчезает. Хотя нет — оно просто перемещается вниз. Лаборатория становится меньше.