Коллектив авторов - Новые головоломки Шерлока Холмса
«О да, – сказала миссис Хадсон. – Спасибо вам, доктор». Я совершенно уверен, что она в этот момент спрятала озорную улыбку.
Сможете ли вы найти решение?
«Месть»
Эдвард Блейдон был капитаном «Мести», подозрительного шлюпа, портом приписки которого значился Кейптаун. Мы повстречались с ним во время «Дела о сапфировом джине», и обстоятельства вышли довольно странными. Холмс заманил Блейдона на обед в Сент-Джеймсе, куда мы пришли, переодевшись контрабандистами, якобы для того, чтобы обсудить перевозку груза из Уитби в Варну, порт на болгарском побережье.
«Я знаю Черное море как свои пять пальцев, – уверенно сказал Блейдон. – Мой отец участвовал в Крымской войне, а дед возил грузы в Новороссийск еще за тридцать лет до этого. Я доставлю ваш товар в Варну, ничего не спрашивая, и это гарантия. Причем доставлю меньше чем за неделю».
«Звучит многообещающе, – ответил Холмс. – Вы уверены, что ваш корабль справится с задачей?»
«О, «Месть»? Да, конечно. Признаюсь, выглядит она не очень, но это один из самых быстрых пакетботов, которые вы сможете найти в любом из лондонских доков».
Холмс задумчиво кивнул. «Ваше судно зарегистрировано в Кейптауне. Вы там живете?»
«Где живет любой моряк, мистер Гордон?» Гордоном назвался Холмс; я же взял фамилию Хендрикс. «Я живу в океанах. Порты – это всего лишь места, где покупают выпивку, еду и другие вещички. Родился я в Портсмуте. Но, если вам так нужно это знать, я немало лет прожил в тени Столовой горы».
Немногим позже мы распрощались, дав друг другу расплывчатые обещания. Как только мы вышли из ресторана, Холмс покачал головой.
«Если бы нам действительно нужно было доставить груз в Варну, я бы ни за что не воспользовался его услугами. Может быть, отец Блейдона и бывал на Черном море, но он сам явно знает о нем только по рассказам».
Почему Холмс так решил?
Ствол
Холмс и я шли по тихой дороге в Хукленде, возвращаясь в гостиницу после того, как разведали усадьбу якобы майора Чарльза Л. Нолана. Впереди нас трактор медленно тянул по дороге большой ствол дерева. Все ветки с него, к счастью, уже обрезали, но выглядел он все равно внушительно.
Когда мы обогнали трактор, Холмс неожиданно резко развернулся и пошел в обратном направлении вдоль ствола. Я остановился, чтобы подождать его. Он шел с постоянной скоростью, пока не дошел до конца дерева, затем вернулся ко мне.
«Пойдемте, дружище», – сказал он, проходя мимо.
Покачав головой, я пошел за ним.
«Мне понадобилось 140 шагов, чтобы дойти от конца ствола до начала, и лишь двадцать, чтобы дойти от начала до конца», – объявил он.
«Конечно, – ответил я. – Дерево, в конце концов, двигалось».
«Именно, – сказал он. – Длина моего шага – ровно 1 метр. Какова длина дерева?»
Сможете ли вы найти решение?
Поле
После нашей поездки в Хукленд Холмс несколько дней мучил меня загадками на сельскохозяйственную тему. Впрочем, думаю, пасторальные темы действительно в определенной степени легче обсуждать, чем фискальные или, скажем, часовые. Но все равно, было в этом нечто странное. К счастью, увлечение Холмса закончилось вместе с «Делом о странствующих епископах».
Для примера покажу вам одну из задач, которые мне в тот период задал Холмс. Возьмем поле, на котором пасутся корова, коза и ягненок. Корова и коза вместе полностью съели бы всю траву за 45 дней. Коза и ягненок – за 90 дней. Корова и ягненок – за 60 дней. За сколько дней они съедят всю траву, если их выпустить всех втроем?
Для простоты давайте допустим, что трава заново не вырастает.
Шрифт
Во время «Дела о третьей карете» нам довелось некоторое время общаться с печатником. Холмс искал кое-какую информацию, но считал, что напрямую его спрашивать нельзя, так что в результате мы провели с ним целый час.
Он был довольно любезен для печатника, но постоянно возвращался к каким-то двум календарям, заказанным у него русским аристократом. На каждой странице располагалось по месяцу, а печатать их полагалось очень специфическим и богато украшенным шрифтом, причем один календарь должен был быть на русском, а другой – на английском языке. Соответственно, печатник хотел сэкономить и приобрести как можно меньше литер.
Он очень гордился тем, что ему удалось найти самое экономичное решение, позволившее ему напечатать названия всех месяцев полностью. Естественно, он использовал только заглавные буквы, но нужно было еще и гарантировать, что отдельных букв окажется достаточно для того, чтобы набрать название каждого месяца.
Сможете ли вы подсчитать, сколько литер ему пришлось купить?
Зарезанный
«Дворецкий нашел моего отца на полу кабинета, мистер Холмс». Эмма Портер была миловидной женщиной чуть младше тридцати лет; ее лицо посерело от горя. «Он споткнулся о тело в темноте. Как раз погас камин, видите ли. Его крики разбудили меня и служанку».
«У вас были причины подозревать, что ваш отец в опасности?» – вежливо-нейтральным тоном спросил Холмс.
«Нет, конечно. Нет, ему вчера пришлось сократить одного работника, а еще у него есть пара конкурентов, но кто решится на жестокое убийство ради должности шофера?» Ее глаза наполнились слезами.
«А почему он уволил этого человека?»
«За пьянство, – ответила она. – По крайней мере, я так поняла».
Холмс слегка нахмурился. «Он когда-нибудь сам возил клиентов?»
«Почти никогда, но, думаю, если бы у нас отчаянно не хватало сотрудников, он мог бы. Обычно он держался на некотором отдалении от водителей».
«Ясно, – сказал Холмс. – А мертвым его нашли вскоре после полуночи».
«Да, верно, – ответила она. – Дворецкий как раз шел спать, но, проходя мимо кабинета, обнаружил отца на полу. Я к тому времени спала уже несколько часов. Служанка должна была лечь в одиннадцать. Все окна, конечно, были закрыты. Полиция говорит, что его несколько раз ударили ножом. Я ничего не понимаю».
Она обхватила себя руками.
«Я уверен, что очень скоро мы найдем ответы на наши вопросы, – сказал Холмс. – Основной подозреваемый уже есть».
Кого заподозрил Холмс и почему?
Баланс
Как-то утром я увидел, как Холмс крутит шиллинг между пальцами, держа при этом вторую руку за спиной. «С шулерской монетой можно проделать немало разных трюков, дружище», – сказал он.
«Эта монета кажется мне вполне нормальной», – ответил я.
«О, эта? Эта монета нормальная. Но вы же наверняка слышали о монетах, которые чеканят жулики – там чаще выпадает решка, чем орел, или наоборот».
Я согласился.
«Подобные монеты могут стать жестокой ловушкой для невнимательных. Но тем не менее с помощью любой монеты, как бы ни был распределен в ней вес, можно получить совершенно объективный результат с вероятностью 50/50».
«Да?»
«Несомненно. Можете сказать мне как?»
И в самом деле – как?
Управляющий
После того как испуганному плотнику была обеспечена полная безопасность, а координаты фолианта определили с довольно большой точностью (пусть и не нашли его), нам с Холмсом довелось пообщаться с невысоким управляющим склада, постоянно увиливавшим от прямых вопросов, и его более молодым заместителем, который все время словно за что-то извинялся. У заместителя характер был явно приятнее, так что Холмс разговаривал с ним, пока я отвлекал управляющего дискуссиями о высококачественной медицинской стали.
Позже, когда мы уходили, Холмс сообщил мне любопытную вещь. Заместитель, по его словам, признался, что несколько дней назад осведомлялся о возрасте начальника. Ему ответили, что когда управляющему было столько же лет, сколько заместителю, он был вдвое старше заместителя.
Нам уже было известно, что управляющему 48 лет. Сколько же в этом случае заместителю?
Головы и капуста
Листая книгу об истории Европы, я наткнулся на весьма странный рассказ, которым поделился с Холмсом.
«Согласно этому тексту, который, скорее всего, серьезно приукрасили, во время Французской революции жители Нима делали ставки на размеры отрубленных голов аристократов и других якобы врагов народа. Задача состояла в том, чтобы оценить, насколько большой будет голова после того, как ее окунут в воск, но до того, как ее выставят на всеобщее обозрение. Люди приносили кочаны капусты, часто – тщательно обрезанные, которые, по их мнению, были такого же размера, как и голова казненного. Владелец кочана, размер которого оказывался ближе всего к размеру головы, забирал себе всю остальную капусту».
«Изобретательно и предприимчиво, – ответил Холмс. – И очень по-французски».
«Полагаю, судьям приходилось дьявольски трудно», – сказал я.
«Правда?» Мои слова, похоже, позабавили Холмса. «Вы разве не сможете найти простого способа получить точный вердикт?»
Велосипед
Как-то утром за завтраком я заметил, что Холмс снова и снова задумчиво подбрасывает в воздух кусочек тоста.