Виолетта и Затерянный сад - Поль Мартен
Перл! Бедный малыш! Виолетта осторожно поднесла камешек к губам.
– Прости, – прошептала она ему. – У меня нет выхода… Но клянусь тебе, я за тобой приду. Потерпи, пожалуйста. Я вернусь, как только смогу.
С комком в горле, почти зажмурившись, стараясь не обращать внимания на отчаянные протесты камешка, Виолетта привязала его к верхушке дерева. Она молилась, чтобы этого оказалось достаточно для усмирения гнева елей.
Ей было плохо, ей было стыдно – оставляла друга на произвол судьбы, – но что поделаешь? Да, он часто (и даже ещё чаще) бывал невыносимым. Но Виолетта к нему привязалась. Не будь его, она бы ни за что не смогла поговорить с троллями. И её поглотила бы Бездна. Они бок о бок прошли через столько испытаний! Вдобавок Перл был неспособен двигаться, защищаться. А она его предала, нарушила свои же обещания. Уж лучше бы у меня совсем сердца не было, чем чувствовать, как оно сейчас рвётся на части, думала Виолетта.
Спускаясь по стволу, она снова и снова кричала:
– Я за тобой вернусь! Клянусь!
Удастся ли ей сдержать обещание? Кто знает…
24
Часы без стрелок
Бублик, растянувшись в траве, догрызал четвёртый огурец, а Виолетта промывала речной водой его царапины.
– Я тобой так горжусь! Пощипывает?
– Нет-нет, наоборот, мне очень нравится вкус уксуса…
– Я о твоих ранах.
– А-ах! – застонал пёс. – Да-да, ужасно! Ещё один огурец, и я смогу обо всём забыть, наверное…
Виолетта снова вспомнила их бегство. Деревья, казалось, были зачарованы камешком, сверкающим на верхушке елки. Возможно, он напомнил им о временах их рождественского триумфа? Они с Бубликом галопом промчались мимо ёлок, а те даже не шелохнулись… А вот наконец и тролли, и можно выдохнуть! Кремень и Базальт проводили их до укромной долины, но теперь, без помощи говорящего камешка, общаться с ними было не так-то просто.
При воспоминании о криках Перла Виолетте снова стало стыдно. И от этого как-то зябко.
– Буцефал, нам нужно обязательно освободить Перла. Я пообещала и сдержу слово, – сказала она, давая своему скакуну очередной огурец. Пятый? Шестой? – Да ты меня вообще слушаешь?
– Я весь внимание, – отозвался Бублик, причмокивая. – А вы уверены? Я нахожу, что без него гораздо спокойнее. Там, на верхушке ёлки, он совершенно на своём месте – все могут им восхищаться!
– И речи быть не может. И не забывай, что он тоже реликвия Сада. Его нельзя потерять ни в коем случае. Вернёмся туда, как только закончим с троллями.
Пока она занималась лечением своего боевого товарища, рабочие муравьи суетились вокруг Часов. Они осторожно их чистили, освобождая от малейших песчинок.
Виолетта повернулась к Пифию:
– Итак, Часы у нас. Моя третья реликвия. И что мне с ними делать? Они же не ходят!
– Это дело муравьёв-механиков из Бригады Микростроения. Взгляните, они уже приступили к работе…
Виолетта склонилась над Часами, которые сверкали не в пример ярче, чем прежде. Крошечные рабочие заходили в них через маленькую дырочку, где прежде находился заводной механизм.
– Специалисты Бригады Микростроения заменяют колёсики и пружины часов. А вот, знакомьтесь, Кит и Кэт, они станут стрелками.
Два муравья – один совсем коротенький, а другой весь вытянутый – встали на циферблат. Прицепившись к центральной оси, они принялись крутиться: один быстро, другой – почти незаметно.
– Ну вот! Часы ходят, – сказал Пифий.
– Теперь они что, ведут отсчёт времени? – спросила Виолетта.
– Не понимаю, о чём вы. Ничего они не «ведут»!
Разумеется, подумала Виолетта, ведь в этом мире не замечают, как идёт время. Она аккуратно взяла часы, повертела в руках и заглянула под крышку. И вдруг заметила, что на серебристом металле что-то выгравировано… Имя!
Луиза
Виолетта удивлённо вскрикнула. И сразу же сама удивилась своему удивлению. Что это её так поразило? Имя как имя. Но она уже начала привыкать к тому, что в Саду ничего не бывает просто так: почти каждая на первый взгляд странность в результате находит своё место в её воспоминаниях. Наверное, и этому имени тоже надо дать время найти своё. Но в голове всё равно гудело.
– Никогда не слышала о Луизе, – пробормотала Виолетта и глубоко вздохнула.
– Похоже, вас что-то поразило, – сказал Бублик, с облегчением убеждаясь, что его госпожа приходит в себя.
– Всё в порядке, Буцефал. Просто на секунду показалось, будто Сад завертелся