Евгений Астахов - Рукопись в кожаном переплете
Еще раз блеснула молния, и гром гулко покатился вверх по оврагу.
— Совсем рядом стукнуло, — сказал Ленька.
Неожиданно, словно по команде, о туго натянутый брезент палаток звонко ударили холодные капли ливня. Рванул сильный порыв ветра, взметнулись кверху густые ветви лип.
— По палаткам!
— Спасайся, кто может! — заорал в ответ Вовка и, выскочив в одних трусах под дождь, начал приплясывать, шлепая босыми ногами по лужам.
— Танец кровожадных тласкаланцев после победы над королем Монтесумой, — заметил Гаррик.
— Толстых индейцев не бывает, — возразил Витька. — Они ведь по ночам не едят.
Вдруг Вовка подпрыгнул и, прикрыв голову руками, стрелой бросился к палатке. По брезенту застучали градины. Большие, размером с лесной орех, ледяные шарики глухо стукались о примятую траву.
— Шишку набили, — жаловался Вовка.
— Шишка что, — Ленька подобрал подкатившуюся к самой палатке градину и, покачав головой, вздохнул. — Вот огороды побьет, это точно…
Град быстро кончился, но дождь продолжал идти. Молнии вспыхивали не так ярко, и гром с гулким грохотом скатывался со склонов гор уже где-то далеко, за излучиной реки. Дождевые капли теперь не барабанили по листьям и крышам палаток, а мерно, усыпляюще шелестели.
— Такой до вечера сеять будет, — сказал Витька, выглянув из палатки. — Сорвался наш поход к новым пещерам.
Настроение у нас испортилось. Невелика радость весь день сидеть в палатке и слушать дождь.
— Чего носы повесили — спросил нас Петр Васильевич. — Скучно? Делать нечего? Это беда поправимая. «Испанский час» или чтение рукописи? Элиха, усте![30]
— Рукопись! — хором закричали все. Как мы могли забыть, что с нами всегда остается отважный Энрике Гомес!
«Мои опасения оказались не напрасными, — начал Петр Васильевич, полистав свой конспект. — На помощь Педро Форменасу пришли не только все алькальды, но и сам вице-король. Как-то ранним утром нас разбудил грохот корабельных орудий. К берегу подходили пять фрегатов с черными парусами. Борта их окутывались сизым пороховым дымом. К гавани, словно большие костры, пылали постройки. Бежали полуодетые люди, плакали женщины, кричали испуганные дети.
— К оружию, братья! — раздался клич. — К оружию!
Армандо с двумя десятками мужчин бросился к пушкам, которые стояли в гавани.
— Задержи высадку солдат! — крикнул я ему. — Надо успеть увести в горы стариков и женщин с детьми. А там пусть попробуют взять крепость Форменаса!
Фрегаты не решились близко подойти к берегу. После того, как у одного из них рухнула сбитая ядром мачта, они отошли подальше, и с них стали спускать шлюпки.
Я послал своих товарищей на север и на юг острова, надеясь, что они приведут к нам на помощь людей из соседних колоний. Но назад они не вернулись — попали в засаду и были перебиты. По побережью с двух сторон двигались крупные отряды, высланные против нас соседними алькальдами. В каждом из них было по нескольку тысяч солдат. Вице-король собрал в кулак все свои войска и двинул их против нас. Черные фрегаты пришли с Эспаньолы[31]. Как только стемнело, десятки шлюпок отвалили от них и устремились к берегу. Армандо стрелял вслепую. Несмотря на это, каждое третье ядро попадало в шлюпку. Из ночной черноты до нас долетали всплески весел, крики команд, шипение.
Около полуночи пушки Армандо смолкли. Тогда фрегаты вошли в гавань и начали обстрел нашего поселка. Хижины из сухого тростника и пальмовых листьев горели ярко, как свечи. В отсветах пламени поблескивали кирасы неприятельских солдат. Они подступали к стенам крепости со всех сторон.
— Виторио о муэртэ![32] — крикнул старик Монтехо. — Победа или смерть!
Мы открыли ворота, и две тысячи негров, вооруженных одними мачете, бросились на врага. Мы поддерживали их вылазку, разя солдат картечью и пулями. Большинство негров не умело стрелять. Они совсем недавно были привезены сюда из-за океана и никогда в жизни не держали в руках огнестрельного оружия.
Отвага и тяжелое мачете тоже кое-чего стоят, и все-таки против хорошо обученных и хорошо вооруженных испанцев этого было недостаточно.
Они плотным кольцом окружили крепость. Началась осада. Она длилась двенадцать дней. Семь раз ходили испанцы на штурм, и семь раз мы сбрасывали их со стен. У нас кончилось продовольствие, люди стали слабеть. Солдаты на виду у нас жарили на вертелах бараньи и свиные туши. Разрубая их на части тесаками, они швыряли жареное мясо к подножию крепостных башен.
— Не трогать мяса! — предупреждал я людей. — Это какая-то новая подлость испанцев.
Но голод был сильнее моих уговоров. К утру несколько сот защитников крепости умерли. Мясо оказалось отравленным соком манцинеллы[33].
Вместе с солдатами с фрегатов высадилась целая куча монахов. Пока солдаты лезли на стены крепости и падали оттуда, сраженные нашими выстрелами, монахи, врыв в землю высокие черные кресты, молились и пели псалмы.
— Где ваш бог? — кричал им, стоя меж зубцов башни, старик Монтехо. — Уберите ваши кресты, эти черные палки! Сделайте из них виселицы, это больше по вашей части. Вы травите голодных людей ядом, тех людей, которые верят в милосердие христианского бога. Это ваша подлость, черные слуги господа бога! Только ваша! У солдат слишком тупые головы. Это ваша рука, сеньоры иезуиты[34]. Будьте вы прокляты вместе с вашим богом!
Над бруствером, за которым прятались испанцы, взвилось белое пороховое облако. Картечь ударила по стене. Хуан Монтехо взмахнул руками и рухнул вниз.
— Отец! — крикнула Аола.
— Виторио о муэртэ!
Мы распахнули ворота и бросились на испанцев.
До самой ночи длился этот бой. Солдатам короля пришлось отступить. Впопыхах они оставили нам свои кресты и половину монахов. Мы взяли заложников, немного провизии и вернулись под защиту крепостных стен.
Но это была не победа, а лишь маленькая передышка. Слишком уж неравными оказались силы — к испанцам каждый день подходили новые отряды солдат, на их стороне воевал с нами голод. Захваченного продовольствия не хватило и на половину защитников крепости. Мы решили отдать его раненым. Необходимо было что-то решить. Еще два дня, и люди не в силах будут поднять мушкеты.
— Надо прорываться в горы, — сказал я. — Иначе мы умрем с голоду.
В ненастную ночь, когда испанцы меньше всего ожидали нападения, мы открыли ворота и ударили по ним. Мы заслонили тех, кто выносил раненых и ослабевших, и помогли очистить им путь к тропам, уходящим в горы. Я не знаю, скольким удалось уйти и что стало с ними потом. Никогда никого из них я больше не увидел.
Смерть не нашла меня в этом бою. Я был сбит лошадью и попал в плен.
Каким торжеством пылали глаза дона Педро Форменаса, когда он увидел меня связанным.
— Вот теперь ты в моих руках! — ликовал он. — Не радуйся, тебя не повесят здесь. Это было бы слишком милосердно. Я отвезу тебя в Испанию. Нам по пути. Меня как раз вызывает король. В Испании тебя казнят не спеша, с великим мастерством, от которого у тебя за одну ночь поседеют все, волосы. Ты слышишь меня, вонючая собака?
Он приблизил ко мне свое разгоряченное жирное лицо. Это было неосторожно с его стороны. Я рванулся и плюнул в глаза человеку, жизнь которого еще так недавно была в моей власти.
Дон Педро наотмашь ударил меня стволом пистолета. Он мастерски умел бить безоружных.
— Бросьте его в трюм «Санта Пиэтро», — крикнул он солдатам. — Мы завтра отплываем. И смотрите, чтобы он не сдох там до поры до времени. Головой за него отвечаете!
Меня поволокли к гавани и переправили на один из черных фрегатов.
На следующее утро, очнувшись в темном смраде трюма, я понял, что корабль уже плывет. Волны глухо били в борта, скрипела обшивка, и по ребристому днищу перекатывалась густая вонючая вода.
В полдень мне на веревке опустили кусок солонины и флягу с водой. Я не прикоснулся к еде. Нет, им не удастся довезти меня живым до берегов их проклятой Испании. Я оставлю без дела ее прославленных палачей. К чему мне жизнь? Все погибли. Старый Хуан Монтехо, мой верный друг Армандо, моя Аола. В последний раз я видел ее за минуту до того, как меня сбила лошадь. Зажав в руке дымящийся пистолет, она тяжелым мачете отбивалась от наседавших со всех сторон солдат. Женщины Кубы всегда умели держать в руках оружие! Не зря ведь в их жилах текла кровь трех континентов…
Фрегат сильно качало. Видно, подул свежий ветер. Я молил бога, чтобы он послал шторм покрепче и чтобы океан похоронил вместе со мной и всех тех, кто находился там, наверху.
В одну из ночей я проснулся от знакомого скрипа. Кто-то открывал люк трюма, в котором я сидел. К моим ногам упал мокрый канат, и я услышал голос Аолы. Всего два слова: