Последнее приключение лета - Энид Блайтон
– И ты очень-очень милая, – сказал вдруг Дик и почему-то застеснялся, но потом нарочито нахмурился и долго подбирал нужные слова: – Но, знаешь… Знаешь, если ты снова будешь забираться без спроса в чужие дома, я… Тогда я… Не буду с тобой разговаривать!
Джо только улыбнулась, выслушав эту страстную тираду. Она снова села за стол и тут вспомнила про ключ. Про тот самый ключ от верхней комнаты башни, в которой продолжали томиться трое узников. Отнюдь не невинных.
Джо достала большой толстый ключ и протянула его сержанту.
– Вот, – сказала она. – Берите его и езжайте к дому Каланчи. Там вас ждёт хороший улов. Это ключ от комнаты, где заперты настоящие преступники, те самые, что похитили Джордж и держали её взаперти. Теперь они сами сидят взаперти, правда, я боюсь, они не очень-то обрадуются, если их освободите именно вы. Но пусть для них это будет сюрпризом.
– Сюрпризы сегодня ждут многих, – улыбнулся сержант, доставая из кармана блокнот. После этого он обратился к Джордж: – Уважаемая Джорджина, – произнёс он вполне официально. – Позвольте нам выразить своё удовлетворение по поводу того, что вы благополучно вернулись домой, вы и ваша собака. Мы также должны вас поставить в известность о том, что мы вступили в контакт с одним приятелем вашего отца, и тот сообщил нам, что все самые важные бумаги ваш отец заблаговременно передал ему на хранение. Поэтому известный вам преступник по прозвищу Каланча не получил ничего ценного. Все его усилия были абсолютно напрасными.
– Вы знаете Каланчу? – спросил Джулиан. – Мне показалось, что он сумасшедший.
– Если он тот, о ком мы думаем, то да, он психически не здоров. И мы очень рады, что вам удалось его обезвредить. Что касается человека по фамилии Маркофф, то он не настолько умён, как Каланча, но тоже очень опасен.
– Надеюсь, он не сбежал оттуда на вертолёте, – сказал Дик. – Но, знаете, он собирался!
– Чтобы добраться до указанного вами места, нам потребуется час. Если позволите воспользоваться вашим телефоном, мы сразу же начнём готовить группу захвата.
События той ночью развивались стремительно. Несколько полицейских машин с сиренами подлетели к дому Каланчи. Ворота были решительно выбиты, потому что их слишком долго никто не открывал. Вертолёт по-прежнему был на месте, но он почему-то лежал на боку, весь покорёженный и помятый.
Позже полицейские рассказывали, что Маркофф и двое его сообщников хотели всё же сбежать, но что-то пошло не так. Вертолёт немного приподнялся над землёй и вдруг рухнул на землю. Незадачливые угонщики едва вылезли из-под обломков, как попали в руки полиции. Это произошло как раз в тот момент, когда кухарка перевязывала их ушибы и ссадины. Сам Маркофф получил травму головы и сопротивления не оказывал. Допрашивал его сержант.
– А что Каланча? – с лёгкой иронией поинтересовался он. – Всё ещё заперт наверху?
– Да, – вяло ответил Маркофф. – Только вам до него всё равно не добраться. Вам нужен будет экскаватор с шар-бабой, чтобы выломать дверь. Мы не могли её взять даже кувалдами.
– Вы думаете? – усмехнулся сержант и показал ключ. – Но мы поступим иначе.
– Мерзавка! – воскликнул Маркофф и схватился за больную голову. – Она же дала нам совсем не тот ключ! Тот был от кладовки. Ну я до неё ещё доберусь!
– Вы долго будете добираться, Маркофф. Очень долго. Прошу вас проследовать к машине. Боюсь, вам придётся ответить на ряд очень неприятных вопросов.
Трое запертых наверху мужчин, разумеется, видели, что приехала полиция, но, увы, ничего не могли поделать. Они добровольно проследовали к полицейскому фургону, в котором по иронии судьбы их снова заперли на ключ.
– Отличный улов! – сказал сержант одному из своих помощников. – И главное, нам самим никого не пришлось ловить. Юные джентльмены и леди всё сделали за нас.
– А что будет с той девчонкой, Джо, ну… дочерью одного из арестованных? – спросил помощник. – Она, конечно, не ангел, но не хотелось бы, чтобы пошла по кривой дорожке.
– Тут всё зависит от неё самой, – ответил сержант. – У неё появился шанс. Пока она ещё серединка на половинку. Но шанс у неё всё-таки есть. Надеюсь, она им воспользуется.
Джо в это время уже мирно спала в комнате Джоанны. Все остальные готовились ко сну, который почему-то не шёл. Наверное, ребята слегка перевозбудились. Но самым активным, конечно, был Тим. Он носился по комнатам, скользил на ковриках и разбрасывал их по всему полу.
– Тимми! Если ты ещё хоть раз запрыгнешь на мою кровать, я выставлю тебя за дверь! – пригрозила Энн, но вовсе не собиралась выполнить свою угрозу.
Ребята уже легли, когда в холле зазвонил телефон, который всех переполошил.
– Кто это может быть? И так поздно, – удивился Джулиан.
Накинув халат, он спустился по лестнице вниз и снял трубку.
– Алло, это Киррин-Коттидж? – раздался в трубке женский голос. – Это звонят с почты. Вам тут пришла телеграмма. Можем зачитать, если хотите.
– Хотим, – решительно ответил Джулиан. – Читайте!
– Телеграмма из Испании, город Севилья, гостиница «Севилья». Текст гласит: «Посылаю адрес тчк телеграфируйте как дела тчк дядя Квентин».
Прижав к груди трубку, Джулиан пересказал текст ребятам, которые уже успели сбежать вниз.
– Что ответим? – спросил он совета. – Наверное, не стоит их зря волновать.
– Конечно же не стоит! – воскликнул Дик. – Пусть напишут, что у нас всё хорошо.
И Джулиан согласился.
Он сказал в трубку:
– Вы слушаете меня? Вот текст нашей ответной телеграммы. Готовы записать? Читаю: «Всё хорошо тчк ничего нового тчк прекрасно отдыхаем тчк не волнуйтесь за нас вскл Джулиан».
– Как хорошо, когда родителям можно честно сказать, что всё хорошо, – зевая, проговорила Энн, возвращаясь в свою кровать. – Всем доброго сна и до завтра, идёт?