Кэролайн Кин - Тайна аллеи дельфиниумов
— Я предупреждал о ней Белла, — вмешался Торн, — но он не пожелал меня слушать!
— При чем тут я? — нервно заговорил, повысив голос, Белл. — Во всем виноват Торн. С тех пор как он прочел про хрустальную коллекцию Корнингов, ему приспичило украсть ее. Потом он и нас втянул в эту затею. И сам же испортил дело! Мои люди делали за него всю работу! Всякий раз, когда мне были нужны Тарр и Джексон, они либо гонялись за Нэнси Дру на автомобиле, либо следили за ней на озере Силван. Они даже собаку на нее натравливали. Дважды они похищали Моргана, а Джексон из вечера в вечер пугал его синим огнем. Наконец Моргана сломили. А потом он вдруг не пожелал участвовать в нашем предприятии, так что нам пришлось хорошенько проучить его. Что до Тарра, — с горечью продолжал Белл, — то он не один день угробил, мастеря огненный круг и сооружая для него асбестовую коробку.
Тарр слабо усмехнулся.
— Зато стоило мне захлопнуть крышку коробки — и синего огня как не бывало. Словно по волшебству! — вымолвил он.
Джексон, бледный как мел, стал оправдываться:
— Мы лишь делали то, что нам приказывал Торн.
— Придержите язык, все вы! — рявкнул Торн. — Вас же слушают полицейские, неужели не понятно?
— Это не имеет значения, — устало сказал Эдолф Тукер. — Они найдут здесь все необходимые им доказательства.
— Тут вся ваша шайка? — резко спросил Маллиган.
Тукер окинул взглядом группу сообщников: привратника с собакой, голубятника и помощницу сестры, которую Нэнси так напугала в холле.
— Да.
Помощница мисс Тайсон дрожала от страха.
— Я только выполняла распоряжения доктора Белла, — пролепетала она. — Он говорил мне, что пациентки слишком нервны и к ним нельзя пускать посетителей.
— Никакой он не доктор, — сказала ей Нэнси. — И не верится мне, что мисс Тайсон — настоящая медицинская сестра.
Мисс Тайсон бросила на нее злобный взгляд.
— Полиция со всеми ними разберется, — мрачно пообещал лейтенант Маллиган.
В эту минуту в кебе появились два вертолета. Они приземлились на летном поле, и лопасти их винтов замерли.
— Последний этап разработанного Нэнси плана, — объявил в наступившей тишине Нед. — Прибытие подкрепления!
— Все в порядке! — крикнул один из полицейских приближающимся коллегам. — Сажайте арестованных в вертолеты, и можно увозить их!
А час спустя Нэнси пережила самый волнующий и радостный миг за весь тот вечер. Войдя вместе с отцом и молодыми людьми в гостиную Кернингов, она увидела миссис Элдридж, сидящую в большом кресле, а у нее на коленях спала малышка Мари. По одну сторону от нее стояла мать девочки, по другую — незнакомый высокий мужчина.
— Нэнси, — счастливым голосом сказала старая женщина, — познакомьтесь, это мой племенник Джон. А это Нэнси Дру — та самая девушка, которая… — На глазах у нее выступили слезы, и она не смогла закончить фразы.
— Да, — подхватил Джон, — Нэнси Дру прекрасно выполнила поставленную задачу. Спасибо, Нэнси!
— Звонили из больницы, — сообщила миссис Корнинг. — Морган поправится! Мы так зам благодарны за то, что вы раскрыли нам его тайну.
— Вы снова возьмете его на службу? — спросила Бесс.
— Разумеется. Ведь он честен и предан нам.
Теперь мы знаем о нем всю правду. Никаких неприятностей больше не должно быть.
Нэнси поблагодарила друзей за помощь. Она крепко обняла Бесс и Джорджи и, извинившись, поднялась к себе переодеться. Когда она снова спустилась в гостиную, миссис Корнинг уже успела принести поднос с аппетитной снедью.
— О, вот здорово! — сказала Нэнси. — Чай был давным-давно. Я умираю от голода!
Пока все подкреплялись, миссис Элдридж рассказывала, что ей удалось узнать за время, проведенное узницей в Аллее дельфиниумов. Тукер, чье настоящее имя было Ван Хофиц, оказался мошенником международного класса.
— Больница — это его идея, — сказала миссис Элдридж. — Он взял в сообщники Белла и предложил, чтобы тот выдал себя за врача. Торн, еще сидя в тюрьме, вложил в эту аферу какие-то деньги. Бежав из тюрьмы, он присоединился к своим сообщникам.
Далее миссис Элдридж рассказала, что Ван Хофиц втирался в различные состоятельные круги общества. Он знакомил богатых дам, жаловавшихся на недуги старости, с лжеврачом, обещавшим им исцеление.
— Теперь-то я вижу, какого сваляла дурака, — призналась миссис Элдридж. — Меня ввели в заблуждение их обходительные манеры и мое собственное тщеславие.
Она поведала о том, как два бессовестных авантюриста убеждали пожилых женщин тайно уехать в больницу. Здесь с помощью угроз и наркотиков Белл заставлял пациенток передать ему значительную часть своего состояния.
— Торн — очень ловкий юрист, — вставил мистер Дру, — и наверняка договоры, которые он составлял и которые вам предлагали подписать, выглядели достаточно безобидно, но если бы ваши родственники попытались расторгнуть их, сделать это было бы невозможно.
— Но ваше мужество, миссис Элдридж, — сказала Нэнси, — помогло сорвать этот мошеннический план. У меня есть два вопроса, — добавила она, — на которые, я надеюсь, вы сможете дать ответ. Почему у шайки был пароль «синие колокольчики»?
— Потому, что Белл из тщеславия пожелал, чтобы в нем звучала его фамилия.[3] Ну и, конечно, потому, что вокруг дома в изобилии росли эти синие цветы.
— А почему почтового голубя выпустили с самолета?
— В тот день Тукер вылетел в Пенсильванию на встречу с одной старой женщиной, потенциальной пациенткой. По пути он выпустил птицу, чтобы она поскорей доставила письмо в его усадьбу.
— Спасибо вам, миссис Элдридж за то, что вы ответили на мои вопросы, — поблагодарила ее Нэнси. — А теперь я схожу наверх и принесу вам ваш браслет.
— Нет, не надо, милая, — сказала старушка. — Я хочу, чтобы вы сохранили его на память обо мне.
— Как чудесно! — Нэнси обняла миссис Элдридж.
— А я, — заговорил мистер Корнинг, — закажу по паре хрустальных сережек в форме дельфиниумов для вас и ваших подруг.
— Ой, мак замечательно! — воскликнула Бесс. — Большое спасибо!
Джорджи радостно улыбнулась и тоже поблагодарила мистера Корнинга.
Нэнси стала протестовать и уверять, что ей не нужно никакой награды:
— Я вполне счастлива тем, что все кончилось благополучно.
— Если бы мне надо было вручить Нэнси такую награду, какую ей больше всего хочется, — заметил с широкой улыбкой Нед, — я предложил бы ей разгадать новую тайну. К завтрашнему утру я найду тебе такую тайну, — шутливо пообещал он.
— А я буду готова ее раскрыть, — сказала Нэнси, и глаза ее азартно блеснули. — Только пусть это будет необыкновенная тайна!
Примечания
1
Не казаться, а быть (лат.).
2
Луизианой называлась территория Северной Америки, простиравшаяся от реки Миссисипи до Скалистых гор и от Мексиканского залива до Канады; в 1803 г. продана Францией Соединенным Штатам за 15 млн. долларов. (Примеч. пер.)
3
По-английски «колокольчики» — блюбеллз.