Кэролайн Кин - Тайна аллеи дельфиниумов
— Простите меня, — кротко сказала миссис Элдридж.
— По-моему, вы закричали просто потому, что хотели причинить нам побольше неприятностей, — резко проговорила сестра. — Вы знаете, что должна приехать новая пациентка, и хотите подпортить репутацию нашей замечательной лечебницы! Так вот, можете не стараться. Новая пациентка только что сообщила по телефону, что сегодня не приедет.
Нэнси чуть не застонала. «Если кто-нибудь расспросит привратника, я попалась! — подумала она. — Надо быстро уводить отсюда миссис Элдридж!»
— Даю вам пять минут на то, чтобы съесть ужин. Скоро пробьет девять, и для вас, бабуся, наступит час испытаний. — И сестра с противным смешком выскочила из комнаты.
Нэнси подождала, пока звук ее шагов не затих вдалеке, и лишь тогда покинула свое убежище. Поспешно стряхнув пыль со своего черного одеяния, она прошептала:
— Вы были великолепны, миссис Элдридж! Ну а теперь мы должны действовать быстро и бесшумно. Вы можете ходить?
— Да. Они нарочно держат нас прикованными к креслам-коляскам, чтобы мы ослабли, но я все еще довольно подвижна. Я специально хожу взад-вперед по комнате, чтобы поупражнять ноги. Недавно я попыталась вылезти наружу из окна первого этажа, но вьющиеся растения, за которые я ухватилась, не выдержали моего веса — я упала и вывихнула плечо.
— Вот оно как! — изумилась Нэнси мужеству пожилой женщины.
Пока миссис Элдридж говорила, Нэнси снимала с себя длинное пальто, шляпку и перчатки. Затем она помогла миссис Элдридж надеть этот маскарадный костюм. Переодеваясь, оживившаяся старушка бросила взгляд на поднос с ужином.
— В еду кладут снотворное, чтобы мы все время дремали, — сказала она. — Я ем как можно меньше.
— Какой ужас! — вполголоса проговорила Нэнси, под руку подводя миссис Элдридж к двери.
— Не надо спускаться по главной лестнице, — шепотом сказала пожилая дама. — В том конце коридора — лестница черного хода. Да, да, я обследовала этот дом в темноте, пока они не стали запирать меня на ночь. Кстати, как вам удалось открыть мою дверь?
— Потом расскажу, — ответила Нэнси. — А теперь идемте.
Лестница черного хода оказалась крутой и узкой, и миссис Элдридж пришлось спускаться по ней боком, медленно одолевая ступеньку за ступенькой.
С непереносимой медлительностью добрались они до второго этажа и увидели свет под дверью в коридор. Ступеньки скрипели, и у Нэнси был напряжен каждый нерв. На площадке перед последним маршем лестница раздваивалась, и миссис Элдридж сказала, что надо спускаться по левому маршу.
— Правый ведет на кухню. А так мы спустимся прямехонько к саду, — прошептала она.
Через несколько минут они вышли на вольный воздух и поспешно, насколько это позволяло состояние миссис Элдридж, двинулись по направлению к машине. Сердце Нэнси радостно забилось, когда она различила среди деревьев громоздкий кузов автомобиля.
— Бесс! — шепотом позвала она. — Все в порядке?
— Да, но я уж думала, что ты никогда не придешь! — Бесс, с трудом сдерживая слезы облегчения, помогла Нэнси усадить миссис Элдридж на заднее сиденье.
— Вам придется сесть на пол и пригнуть голову, — предупредила Нэнси миссис Элдридж. — Поезжай, Бесс. Счастливо!
— О, Нэнси, разве ты не едешь? — прошептала Бесс.
— Нет, мне нужно еще кое-что здесь сделать.
— Только, ради Бога, будь осторожна!
Автомобиль выехал из-под темного навеса листвы на подъездную аллею. Нэнси, выйдя следом за ними на аллею, проводила взглядом красные огоньки, приближающиеся к запертым воротам. «Дай Бог, чтобы они проскочили!» — мысленно взмолилась Нэнси. Вышел сторож с фонариком и посветил в окно остановившейся машины. Яростно залаял дог.
С минуту, показавшуюся Нэнси вечностью, привратник светил прямо в лицо Бесс и что-то говорил. Нэнси слышала его голос, но не могла разобрать слов. Неужели что-то не так?
Наконец он пожал плечами, открыл ворота, и машина стремительно проехала в них. Только когда красные огоньки исчезли вдали, Нэнси вздохнула с облегчением.
— Теперь надо послать сигнал тревоги Неду! — сказала она себе.
Повернувшись в сторону дома, Нэнси увидела, что он весь в огнях. В освещенных окнах шныряли туда-сюда фигуры людей. Нэнси пробралась к особняку и спряталась в декоративном кустарнике, растущем вдоль стены. Окно над ее головой неожиданно открылось, и послышался знакомый мужской голос.
— Эмили, ты допустила непростительный промах! — громко возмущался доктор Белл. — То, что старая перечница улизнула, меня не пугает, но теперь мы битый час проищем ее по всей территории.
— Не могу же я разорваться и уследить за всем сразу, — послышался голос мисс Тайсон.
— Ты должна была смотреть в оба! — отрезал Белл. — Миссис Элдридж удалось отдать свой браслет тому костоправу у тебя под носом!
— Хватит об этом! — заявила его собеседница. — Ты вытряс достаточно денег из этих старух. Почему бы тебе не прикрыть лавочку? Тогда бы мы все смогли, как ты обещал, смотаться в Южную Америку.
— Ни за что! Я собираюсь вытрясти из этой упрямицы еще несколько тысяч долларов, — огрызнулся Белл. — Проследи, чтобы обыскали каждый кусточек, прочесали вдоль и поперек всю усадьбу, и как только найдете миссис Элдридж, приведите ее ко мне.
— Хорошо.
— Мы сегодня же выжмем из нее деньги!
Нэнси взглянула вверх. Из окна высунулась знакомая бородка клинышком. А вдруг Белл ее заметил? Но через несколько мгновений его голова исчезла.
«Значит, они обыскивают усадьбу, — размышляла Нэнси. — В таком случае самым безопасным для меня местом будет комната миссис Элдридж».
У привратницкой угрожающе зарычал датский дог. Нэнси вздрогнула. А что, если его спустят с цепи?!
Она тихо, бочком пробралась к двери черного хода, через которую они с миссис Элдридж вышли наружу, и стала крадучись подниматься в темноте по ступенькам. Когда она была на полпути ко второму этажу, дверь внизу распахнулась и женский голос произнес:
— Кто-нибудь искал здесь?
Свет из открытой двери упал на лестницу, и Нэнси на цыпочках взбежала по ступенькам до верхней площадки.
— Я пойду проверю третий этаж, — сказал тот же голос.
Как только женщина начала подниматься, Нэнси стремительно и бесшумно бросилась наверх, шагая через две ступеньки. На самом верху лестницы были низкая дверца. Юная сыщица открыла ее, шагнула в темноту и тихо закрыла за собой дверцу. По специфическому затхлому запаху она догадалась, что это чердак. Несколько мгновений она прислушивалась. Мертвая тишина. Затем послышалось шуршание и писк. Мыши!
Нэнси пошарила пальцами по стене и нашла выключатель. Она щелкнула им, и обширное пространство чердака осветила одна-единственная лампочка. Там и сям стояли сундуки, бочки, старая мебель. У стены покоились десятки голых остовов кроватей.
В центре Нэнси увидела нечто вроде антресолей — настил под самыми стропилами, загроможденный коробками и пачками газет. Туда вела приставная лестница.
Вдруг она заметила в дальнем конце чердака круглое оконце. Охнув, Нэнси быстро выключила свет: не дай Бог, чтобы кто-нибудь увидел освещенное окно!
Она на ощупь добралась до окна и посмотрела вниз. Там, где находились службы, мелькало несколько фонариков. «Туда-то мне и предстоит добраться, — мысленно сказала она, — чтобы послать сигнал тревоги Неду. Я должна незамеченной оказаться на голубятне».
В это мгновение она услышала где-то позади тихий вздох, донесшийся из кромешной тьмы чердака. Похоже, он шел откуда-то сверху. «Кто бы мог там прятаться? — подумала девушка. — Может быть, это пленник? Морган! Так вот где они держат его!»
Нэнси ощупью вернулась к лестнице и осторожно взобралась на несколько ступенек.
— Морган! — шепотом позвала она. Послышался судорожный вздох.
— Да… Кто вы?
— Нэнси Дру. Вы можете идти?
— Нет, — ответил он слабым голосом. — Я очень плох.
У Нэнси упало сердце.
— Ничего, — утешила она его. — Я как-нибудь вызволю вас отсюда. Немного потер…
Она не договорила, так как в этот миг с лестницы, ведущей на чердак, донесся тяжелый топот ног. Нэнси взлетела по приставной лестнице на антресоли и спряталась среди коробок и пачек газет. Едва успела она припасть к доскам настила, как зажегся свет.
Со своего места, где она скрючилась в неудобной позе, Нэнси увидела Моргана: бледный как полотно, он лежал на матрасе за штабелем коробок. У его ног ворохом валялись обрывки газет.
Сквозь щель между коробками Нэнси разглядела двух вошедших мужчин. У одного было худое лицо с заостренными чертами, у другого — широкое и дряблое.
Толстяк, тяжело дыша, проговорил:
— Здесь никого нет, Тарр. Только напрасно взбирались на такую верхотуру!
— Шеф сказал, что он видел здесь свет, Джексон.