Три сыщика и семь врат - Андрэ Маркс
- Но Каспер...
- Пожалуйста, Энид! - резко бросил Картер и быстро двинулся по лестнице. Три сыщика молча последовали за ним. Когда они проходили мимо Энид, ни один из троих не избежал ее гневного взгляда.
- Так это значит, что, может быть, я... я могу быть замешан в краже скарабея, но не помню об этом? - спросил мистер Картер полчаса спустя, после того, как три детектива подробно рассказали ему, о том, что они нашли в шкатулке, и что смогли выяснить в архиве редакции газеты.
Когда Энид Конналли и Альберт покинули дом, мистер Картер стал спокойнее. На улице уже почти совсем стемнело и поднялся ветер, его свист доносился из-за окон, занавешенных плотными шторами.
Чем темнее становилось снаружи, тем лучше, казалось становилось мистеру Картеру. И напротив, троим сыщикам, становилось все больше и больше не по себе. Но никто не решился попросить мистера Картера включить свет.
- Существует такая вероятность, - ответил Юпитер. - Но пока это только предположение. Одно из многих. Может, скарабей и не имеет к этой истории никакого отношения. Как и газетная статья, вырезка которой хранилась в вашей шкатулке. В конечном итоге, у нас пока никаких доказательств нет. - Юпитер замолчал. - У меня есть одна идея!
Он вынул из кармана сотовый телефон и включил его.
- Что ты там делаешь, Юпитер? - спросил Боб.
Первый детектив не ответил. Он набрал номер, подождал, набрал другой номер и снова стал ждать.
- Может, просветишь нас, кому ты звонишь? - спустя несколько мгновений спросил Питер.
Юп разочарованно выключил телефон.
- Бессмысленно. Сейчас нам снова лучше сосредоточиться на том, почему мы здесь, на главной цели.
- Семь врат, - сказал Картер.
- Точно.
- В шкатулке лежала еще вырезка из газеты со статьей о выставке посвященной архитектору, который построил этот дом, - вспомнил Боб. – Ведь можно поискать зацепки там?
Юпитер кивнул. Выставка, прошедшая в общественном центре около девяти месяцев назад. Нам нужно выяснить, что именно выставляли там. Что входило в экспозицию.
- Что такое общественный центр? - спросил Питер.
Мистер Картер рассмеялся.
- Общественный центр, включает в себя все в одном здании: ратушу, городскую библиотеку и выставочное пространство. Салем настолько мал, что одного общественного здания хватает на все.
- Надо же, даже Роки-Бич может предложить побольше, - удивленно заметил второй сыщик. - И ты имеешь в виду, что мы там можем попытаться найти больше информации об этом парне, как его звали, Энгстрём? Но ведь выставка была девять месяцев назад.
- Мы обязательно что-нибудь найдем. В подвале здания устроен своего рода склад, там хранят все экспонаты выставок. Где еще им все это хранить?
- Но общественный центр, наверняка, закрыт в субботу вечером, - предположил Юпитер.
Картер кивнул:
- Ерунда. Мы в любом случае сможем туда попасть.
- Простите?
- Когда-то я был членом городского совета. Ну, на самом деле это была просто номинальная должность. Я всего лишь ходил на заседания городского совета раз в неделю, где обсуждались важные вопросы о том, например, должна ли библиотека работать на час дольше в выходные или нет, и проводили голосование по другим столь же важным вопросам, - он кривовато улыбнулся. - И как у любого член совета, у меня есть ключ от служебной двери общественного центра.
Юпитер улыбнулся в ответ.
- В таком случае не будем терять время!
- Нет! Нет!!! Это не может быть правдой! Черт, вы только посмотрите на это! Я не могу в это поверить! Все с меня хватит! Хватит с меня, слышите! Я сообщу об этом! Сейчас же, черт, я... ааааааааааааааааааааааааааааааа!
- Боже мой, успокойся, Питер! - сказал другу Юпитер.
- Зачем так громко кричать, можно потише, пожалуйста! - попросил мистер Картер.
Три сыщика и Каспер Картер покинули дом и, пройдя сквозь тьму и ветер, что казалось, за это время стал еще сильнее, спустились с холма к дороге. На улице стояла припаркованная машина Питера. Машина, на чьем недавно очищенном лобовом стекле, толстым черным маркером снова было написано:
- Убирайтесь!
- Это написал Альберт! Как вы только умудрились нанять такого противного типа дворецким?
- Полегче, Питер. Ничего страшного не случилось!
- Ничего страшного не случилось? Тебе легко говорить! Это не твою машину снова разукрасили!
- Все не так уж плохо, машина все еще на ходу, - успокаивающе сказал Боб второму детективу.
Тихо ругаясь себе под нос, Питер открыл двери автомобиля и жестом пригласил мистера Картера, Боба и Юпитера садиться.
Они миля за милей ехали по узкой ухабистой дороге и вскоре миновали дорожный указательный знак «Салем». На улицах не было ни души. Тут и там в окнах домов горели огни, но казалось, что большинство жителей Салема ложатся спать с закатом. Они словно оказались в городе-призраке.
Питер нашел общественный центр быстро и без проблем. В городе было всего с полдюжины улиц и одна небольшая центральная площадь. Там и находилось нужное им здание. В нем угадывалось отдаленное сходство с домом Картера: башни наверху, фасад здания украшали зубчатые ограждения, а входная дверь была непропорционально большой. Ее тоже охраняла странная каменная фигура.
- Можно точно сказать, что авторство принадлежит тому же архитектору, что спроектировал и ваш дом, - сказал восхищено Боб.
- Давайте посмотрим, что еще спроектировал мистер Энгстрём, - сказал, тяжело вздохнув, мистер Картер и отпер дверь. Внутри было темно. - Нам лучше не включать свет, иначе кто-нибудь вызовет полицию.
Юпитер ухмыльнулся.
- Вам больше по душе темнота, не так ли?
- Да, ты абсолютно прав.
Практически на ощупь, ничего не видя вокруг, три сыщика последовали за мистером Картером к двери, ведущей в подвал. Картер щелкнул выключателем, и под потолком зажглась тусклая энергосберегающая лампа, осветив помещение холодным светом.
Питер оглянулся - и уткнулся взглядом в оскаленный череп. Он испуганно вздрогнул. Только секунду спустя он понял, что череп сделан из пластика, и прикреплен к скелету, точной копии того, что висел в их кабинете биологии в школе. Рядом со скелетом стояло чучело филина, старое и сильно потрепанное.
«Он немного похож на мистера Картера», - нервно хмыкнув, подумал Питер.
Подвал оказался одной большой комнатой и был заставлен самыми разнообразными экспонатами: чучелами животных, старыми пишущими машинками, подставками для карт, глобусами, коробками с насекомыми, макетами известных зданий и наконец, что не менее важно, повсюду у стен стояли стеклянные витрины, в которых хранились старые книги, бумаги и документы.
- Похоже на хранилище музея, - заметил Боб, зачарованно оглядываясь по сторонам.
- Наш мэр любит собирать такие вещи.