Майкл Колман - Тайна пропавшей акварели
— Да, означает, — переместив указатель мыши к подчеркнутoмy имени, Роб щелкнул по нему. На этот раз вместо мгновенного отклика последовала долгая пауза.
— Что происходит? — поинтересовалась Элизабет.
— Должно быть, пытается связаться с другим компьютером Сети, — растолковал Джош. — С тем, где содержится дополнительная информация о нем…
В этот момент вид экрана изменился.
— Так и есть! — воскликнула Элизабет. — Он вытаскивал статью из онлайнового справочника.
Гилрой, Джеймс Майкл:финансист. Род. Манчестер, Англия, 13 мая 1947. Обр. Райтоновская общеобразовательная школа и Лондонский университет.
— И поглядите! Внизу!
В конце длинного списка работ и достижений были еще несколько абзацев.
Спорт: Джеймс Гилрой страстно увлекается всяческими видами гонок. Ему принадлежат беговые лошади в Нью-Бери, Йоркшир. Также владеет 60-футовой гоночной яхтой «Джимми Первый», на которой регулярно участвует в регатах по всему миру. Гилрой — отличный моряк, победитель в ряде гонок одиночек.
— О яхте мы знаем, — отмахнулся Роб.
— Но не знаем об этом, — указал Джош.
Другие интересы: Изобразительное искусство — вторая страсть Джеймса Гилроя. Он вкладывает деньги во многие проекты, в частности, в фарфор, антиквариат и живопись. Ему принадлежит одна из лучших частных коллекций живописи в стране. Несбывшиеся мечты: Две. «Чтобы одна из моих лошадей выиграла Дерби, — говорит он, — и заполнить кроссворд в «Таймсе» менее чем за двадцать минут!»
— Тут все как на ладони, — подытожил Роб. — Он собирает живопись…
— И обожает кроссворды, — добавил Джош, вспомнив сообщение, разгаданное Лорен и Элли.
В памяти Элизабет вспыхнуло очередное воспоминание.
— А Митч разве не упоминал в своем письме еще о чем-то? О каком-то парне, устроившем ему взбучку, когда он пошел с визитом на «Игровую зону»?
— Не помню, — пожал плечами Роб.
— А ты сохранил это письмо? — поинтересовался Джош.
— Ну конечно!
Роб вызвал упомянутое письмо — и все трое увидели, что Элизабет права.
Но вообще-то сигнализация сработала не поэтому. Брэд думает, что ее запустил пройдоха-пес по кличке Бруно, ведущий себя так, будто он владелец яхт-клуба. Я согласен с Брэдом. Всякий другой напоролся бы на бритоголового по фамилии Гилрой, обретающегося на соседней яхте. Этот типчик непременно надел бы на меня наручники, если бы Брэд вовремя не сказал, что я свой.
— Это действительно был Гилрой, — сказал Джош. — Может быть, именно поэтому он был таким задерганным — ведь он к тому моменту видел это послание в Сети и знал, что похищенная акварель на борту «Игровой зоны».
— Давайте приведем все в порядок. В какой-то момент после того, как они придут в Порт-Солент, Брэд должен вручить эту картину этому Джиму Гилрою?
— Не зная, что она была подменена, и та, которую он отдает, на самом деле стоит пять миллионов зелененьких, — подхватил Роб. — Правильно.
— Так почему бы нам не позвонить в полицию прямо сейчас? Или мы будем следить и забьем тревогу в тот момент, когда Гилрой примет товар?
— Потому что он будет отрицать все на свете, — объяснила Элизабет. — Вот почему он повел себя настолько хитро. Если что-нибудь пойдет не так, подозрения падут на Брэда Стюарта.
— И моего папу… — добавил Роб.
Все трое примолкли. Они поняли, что должно произойти и кто во всем виноват. Теперь у всех троих возник один и тот же вопрос.
Но вслух его первым высказал Джош.
— И что же нам делать теперь?
— Ну, — подала голос Элизабет, — есть один способ. Однако все зависит от Митча.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Нью-Йорк, США
Вторник, 18 июня, 10:10
(15:10 по лондонскому времени)
Не прошло и двух часов с того момента, как Митч прочитал срочное послание Роба, а он уже вручил почтовому клерку пухлый конверт. Выдвинутая ими гипотеза, что все это похищение измыслил Гилрой, звучит довольно убедительно.
Но зачем Роб просил прислать это? Митч снова посмотрел на раздугый, оклеенный со всех сторон скотчем конверт, который почтальон положил на весы. Непонятно.
— Когда дойдет? — поинтересовался Митч.
— Смотря какой службой доставки воспользоваться. У нас их целый ряд на выбор. Бандероль может дойти за сутки или за месяц.
— Фью! — присвистнул Митч. — Черепашья почта!
— А?
— Пустяки, — тряхнул головой Митч. — Когда привыкаешь посылать электронную почту, доходящую до адресата за считанные секунды, то даже сутки кажутся вечностью.
— Ну, сутки — это самое быстрое, — заметил почтальон, указав на список, приклеенный к стойке. — «Золотой экспресс» — это самая быстрая служба доставки.
— И самая грабительская, — охнул Митч, увидев, что цена превышает сумму, имеющуюся у него в карманах. — Я могу отправить e-mail за пару центов!
Клерк поднял раздутый конверт с весов.
— Ага, ладно, но пока не придумают способ втиснуть вот это в телефонную розетку, вам придется пользоваться тем, что есть. Так какой же службой доставки вы воспользуетесь?
Митч изучал список, пока не нашел более-менее приемлемую.
— Сколько посылка будет идти таким способом?
— Бронзовая доставка? Три дня как минимум.
— Три дня… Тогда она должна придти к пятнице. Лады.
Клерк торжественно вложил конверт в мешок за стойкой.
— Не должна. Но может. Если повезет.
Мэнор-Хауз
Пятница, 21 июня, 7:24
Роб открыл дверь еще до того, как почтальон постучал.
— Привет, — радостно сказал мальчик, не сводя глаз с груды корреспонденции в руках почтальона.
— Сегодня не твой ли день рожденья, случаем? — рассмеялся почтальон. — Надеюсь, нет. В этой груде нет ничего похожего на поздравительную открытку.
— Не-а, — отмахнулся Роб. — Просто видел, как вы пришли, вот и все.
Роб спокойно принял груду почты. Однако, едва лишь закрылась дверь, спокойствие вмиг улетучилось, и он начал торопливо разбирать корреспонденцию.
Не обратив ни малейшего внимания на письма, он перешел прямиком к толстым конвертам, лежавшим внизу стопки.
— Мистеру П. Занелли, — пробормотал он, прочитав первый адрес. Поднял второе. — Миссис Терезе Занелли.
Должно быть третье.
Оно оказалось крупнее, чем предьщущие два. Примерно нужный размер. Роб медленно перевернул его. Американские марки! Прочел этикетку с адресом… «Мистеру Полу Занелли, директору «Игровая зона, Лтд.»
Не то. Посьтка Митча не прибыла.
Порт-Солент, Портсмут
Пятница, 21 июня, 15:50
— Что мы будем делать, если оно не появится завтра? — поинтересовалась Элизабет.
Роб покачал головой.
— Придумаем другой план. И сейчас же…
Его перебил Джош, глядевший на море в принесенный бинокль.
— Вон он! — громким шепотом провозгласил он. — «Джимми Первый»!
Они уговорили миссис Занелли подбросить их до Порт-Солента, когда она забрала Роба из школы. Согласно информации в Сети, сегодня должна прибыть пара яхт.
Устроившись в самом идеальном месте для наблюдения за причалами, ребята смотрели на изящную яхту со спущенными парусами, под тарахтение мотора подходившую все ближе и ближе.
— Это он? — прошептала Элизабет, когда «Джимми Первый» подошел достаточно близко, чтобы можно было разглядеть кряжистого человека на носу.
— Должно быть, он, раз лысый, — высказал догадку Роб.
— Приготовились. Свет. Мотор! — пробормотал Джош рядом с ними, поднося видеокамеру школы Эбби к глазам. — Лучше сниму-ка я подходящую к причалу яхту, — он нажал красную кнопку сбоку камеры.
Элизабет и Роб хранили молчание, пока Джош снимал «Джимми Первого», прошедшего мимо них и аккуратно заскользившего вдоль причала.
— Он не похож на мошенника, — заметил Роб, разглядывая Гилроя.
— А чего ты ждал? — полюбопытствовала Элизабет. — Что он будет в драном костюме и маске, с мешком краденого на плече?
— Вот погодите, пока не увидите этот крупный план, подал голос Джош, совершая наезд на Гилроя перед тем, как снова нажать кнопку спуска. — Такому лицу маска пошла бы на пользу!
Они смотрели, а Джош снимал, как «Джимми Первый» швартуется, а затем Гилрой отмечается у судейской коллегии регаты.
— Что ж, по крайней мере, мы знаем, как он выглядит, — заметила Элизабет.
— И… — Роб указал чуть подальше вдоль пирса. — Мы знаем, где мы будем завтра.
Элизабет проследила направление его взгляда. Чуть подальше от яхты Гилроя виднелся пустой причал.
— Здесь должна причалить «Игровая зона», — продолжал Роб. — Согласно информации в Сети, следующим должен придти Рэд Стюарт.
— Завтра утром, — добавила Элизабет.