Kniga-Online.club
» » » » Беверли Клири - Dear Mr. Henshaw / Дорогой мистер Хеншоу. 7-8 классы

Беверли Клири - Dear Mr. Henshaw / Дорогой мистер Хеншоу. 7-8 классы

Читать бесплатно Беверли Клири - Dear Mr. Henshaw / Дорогой мистер Хеншоу. 7-8 классы. Жанр: Детская проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

nicely adv хорошо, красиво, нарядно

nobody n никто

nod v кивать головой

notebook n тетрадь, записная книжка

notice v замечать, обращать внимание

nowhere adv нигде

nuisance n досада, зануда, помеха

nurse n медсестра; ~ing class курсы медсестёр

O

ocean n океан

once adv один раз, однажды

order n заказ

original adj подлинный, оригинальный

outside adv снаружи, за пределами

overtime adv сверхурочно

P

pack v собирать, упаковывать

package n пакет, свёрток

page n страница

parent n родитель

park 1) n парк; 2) v парковать автомобиль

part n часть

partition n перегородка

part-time adj неполный (рабочий день)

pass v проходить мимо

pause 1) v медлить, останавливаться; 2) n заминка, пауза

payment n платёж, плата, взнос

peaceful adj тихий, спокойный

peas n pl горошек

pen pal n друг по переписке

pencil n карандаш

period n отрезок времени, период

permission n разрешение

pick up phr.v. поднимать

pie n пирог

piece n кусок

pillow n подушка

pinging n гудение, свист

plain adj простой

play v играть

plump adj пухлый

pocket n карман

poem n стихотворение

positively adv позитивно, положительно

postage n почтовые расходы

postcard n открытка

potluck supper n (амер.) «сборный» ужин, на который гости приходят со своим угощением

pound n фунт, мера веса = 453,6 г

power n сила, мощь, власть

pretend 1) v притворяться; 2) adj воображаемый, мнимый

pride n гордость

principal n директор школы

print 1) n печать; in – в печатном виде; 2) v печатать; 3) ~ed adj напечатанный

prize n приз, награда

probably adv вероятно, возможно

problem n проблема, неприятность

produce n изделие, продукт

promise 1) n обещание; break a – нарушить обещание; 2) v обещать

prose n проза

proud adj гордый

pseudonym n псевдоним

publish v публиковать, печатать

pull v тащить, тянуть

punch v ударять кулаком

purple adj фиолетовый, пурпурный

push v толкать

put v (put, put) класть; – together составлять, соединять

puzzled adj озадаченный, сбитый с толку

Q

quiet 1) adj тихий; 2) ~ly adv тихо

quilt n лоскутное одеяло

R

raise v поднимать

ranger n лесничий, егерь

reach v доставать, дотягиваться

reason n причина

receiver n телефонная трубка

recess n (амер.) перемена в школе

red adj рыжий, красный

refinery n сахарорафинадный завод

remember v помнить, вспоминать

rent n арендная плата, рента

report n доклад, сообщение

reread v перечитывать

reserved adj заказанный, зарезервированный

retainer n фиксатор, пластинка или скоба для выправления зубов

rhyme n рифма

ride 1) v (rode, ridden) ехать, кататься; 2) n поездка

rig n (амер.) большой грузовик без прицепа

right 1) n право; 2) adj правильный, подходящий

road n дорога; – map карта дорог; – sign дорожный знак

roast 1) v жарить на открытом огне; 2) n жаркое (блюдо)

rock n скала, утёс, камень

roof n крыша

room n комната, помещение, пространство

rude adj грубый, невоспитанный

rule n правило

run v (ran, run) бежать, двигаться; – over phr.v. сбить, задавить

runny adj текущий

S

sad adj грустный, печальный

salami n колбаса салями

save v сохранять, беречь; – money копить деньги

sawdust n опилки

scale n весы; weighing(амер.) весовая станция

school grounds n pl территория школы

Scotch tape n «скотч», липкая лента

sea lion n (зоол.) морской лев, сивуч

season n время года, сезон

seem v казаться

sentence n предложение

serious adj серьёзный

set off phr.v. приводить в действие

sewing machine n швейная машина

shady adj тенистый

shake v качать, трясти

shame n стыд, позор

shape n форма

shining adj сияющий

shirt n рубашка

shoe n туфля, ботинок

shoot v стрелять

shoulder n плечо

shout v кричать, орать

shut v (shut, shut) закрывать, захлопывать

shy adj стеснительный

sick adj больной, испытывающий тошноту

sidewalk n (амер.) тротуар

sign 1) n знак, табличка; 2) v подписывать

silly adj глупый

sincerely adv искренне

sixth-grader n шестиклассник

size n размер

skill n умение, навык

slide 1) v скользить, кататься с горки; 2) n детская горка

smart adj умный

smile v улыбаться

sneak v пробраться тайком, взять тайком

sneeze v чихать

snitch n ябеда, доносчик

snob n напыщенный человек, сноб

snowstorm n снежная буря, пурга

soccer n (амер.) футбол

sock n носок

solve v решать (проблему)

sound 1) n звук; 2) v звучать

space n космос, пространство

special adj особый, особенный

speed n скорость

spell v писать по буквам

spiral n спираль

spoon n ложка

spread v размазывать

square 1) n квадрат; 2) adj квадратный

squash v раздавливать, расплющивать

stadium n стадион

stare v пристально смотреть, уставиться

start v начинать

starve v умирать с голоду

state flag n государственный флаг

stay v оставаться; – awake бодрствовать

steak n бифштекс, стейк

steal v воровать, красть

step n ступенька

stew n жаркое (блюдо)

stick 1) v прилипать; 2) ~er n наклейка

stomach n живот, желудок; – aches боли в животе

store n магазин

story n (амер.) этаж

straight 1) adj прямой; 2) ~en v выпрямлять

stuck adj застрявший

stuff n (разг.) вещи, предметы

stupid adj дурацкий; ~ly adv по глупости, глупо

sudden adj внезапный, неожиданный

sugar beets n pl (бот.) сахарная свёкла

sunrise n восход солнца

Перейти на страницу:

Беверли Клири читать все книги автора по порядку

Беверли Клири - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Dear Mr. Henshaw / Дорогой мистер Хеншоу. 7-8 классы отзывы

Отзывы читателей о книге Dear Mr. Henshaw / Дорогой мистер Хеншоу. 7-8 классы, автор: Беверли Клири. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*