Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Принц-полукровка ( перевод Народный)
После нескольких долгих мгновений… или сладких часов… или даже ярких солнечных дней… они отстранились друг от друга. В комнате стало очень тихо. Затем кто-то присвистнул, послышалось нервное хихиканье. Гарри посмотрел поверх головы Джинни и заметил, что Дин Томас сжимает в руке лопнувший бокал, Ромильда Вэйн, кажется, готова запустить в него чем-нибудь увесистым, а глаза Эрмионы сияют. Но Гарри искал Рона. Наконец он нашёл его — друг всё ещё сжимал Кубок, а выражение лица у него было таким, точно его огрели битой по башке. Долю секунды они смотрели друг на друга, а затем Рон кивнул, словно говоря: «Ну, надо — так надо».
Зверь внутри Гарри испустил победный рык, юноша улыбнулся Джинни и молча кивнул в сторону портретного хода. Их ждала долгая прогулка, и, может быть, они даже обсудят матч, если у них найдётся время.
Глава двадцать пятая. Подслушанное пророчество
То, что Гарри Поттер теперь встречается с Джинни Висли, казалось, заинтересовало массу народа — в основном, девушек. Тем не менее, за следующие несколько недель пребывавший словно на седьмом небе юноша обнаружил в себе новую, замечательную невосприимчивость к сплетням. В конце концов, поводом к пересудам послужили не его столкновения с наводящей ужас тёмной магией, а событие, сделавшее Гарри счастливее, чем любое другое на его памяти. Такие перемены не могли не радовать.
— Можно подумать, людям больше не о чем посплетничать, — заявила Джинни. Она сидела на полу гостиной, прислонившись спиной к ногам Гарри, и читала «Ежедневный пророк». — Тут по три нападения дементоров на неделе, а всё, на что хватает Ромильды Вэйн, — это спросить меня, правда ли у тебя на груди вытатуирован гиппогриф.
Рон и Эрмиона расхохотались. Гарри хмыкнул.
— И ты ей сказала?..
— …что Венгерский рогохвост, — Джинни лениво перевернула газетную страницу. — Не мальчик, а мачо!
— Спасибо, — улыбнулся Гарри. — А что по твоей версии вытатуировано у Рона?
— Миннипух. Но я умолчала, где именно.
Эрмиона покатилась со смеху, Рон насупился.
— Ты смотри мне, — предупреждающе ткнул он пальцем в Гарри и Джинни. — Я, конечно, дал тебе разрешение, но это вовсе не означает, что я не могу забрать его назад…
— Разрешение он мне дал, — насмешливо передразнила Джинни. — С каких это пор мне нужно твоё разрешение? Да и вообще — ты сам говорил, что предпочёл бы видеть рядом со мной Гарри, а не Майкла или Дина.
— Говорил, — нехотя подтвердил Рон. — И то только при условии, что ты не начнёшь прилюдно обжиматься…
— Ах ты, грязный лицемер! А как же насчёт вас с Лавандой? Вы обвивались друг вокруг друга, словно пара змей! — возмутилась Джинни.
Наступил июнь, и как бы им ни хотелось искушать терпение Рона, Гарри и Джинни проводили вместе всё меньше времени: у Джинни приближалась пора С.О.В., и она вынуждена была просиживать над учебниками до самой ночи. В один из таких вечеров, когда Джинни удалилась в библиотеку, а Гарри устроился у окна гостиной и якобы заканчивал домашнюю работу по Травоведению (а на самом деле заново переживал особенно счастливые минуты в обществе Джинни — в обеденное время они успели побывать у озера), Эрмиона с решительным выражением лица, не предвещавшим ничего хорошего, плюхнулась на стул между ним и Роном.
— Я хочу поговорить с тобой, Гарри.
— О чём? — с подозрением поинтересовался юноша. Накануне Эрмиона отчитала его за то, что он отвлекает Джинни от усердной подготовки к экзаменам.
— О так называемом Принце-полукровке.
— О-о, только не начинай опять, — застонал он. — Неужели ты не можешь успокоиться?
Он не отваживался вернуться в Пожелай-комнату за книгой, и его престиж на уроках Алхимии, соответственно, страдал (хотя Хорохорн, одобрявший его увлечение Джинни, шутливо списывал всё на любовную горячку). Но Гарри, уверенный, что Снэйп по-прежнему остаётся настороже, надеясь прибрать к рукам книгу Принца, решил какое-то время её не трогать.
— Я не успокоюсь, пока ты меня не выслушаешь до конца, — твёрдо заявила Эрмиона. — Так вот, я тут пыталась разузнать, кто бы мог увлекаться изобретением тёмных чар…
— Он не изобретал тём…
— «Он», «он»… С чего ты взял, что был именно «он»?
— Мы уже это проходили, — сердито бросил Гарри. — Принц, Эрмиона, Принц!
— Правильно! — воскликнула Эрмиона; алые пятна румянца горели на её щеках. Она вытащила из кармана старую газетную вырезку и швырнула на стол перед Гарри. — Взгляни сюда! Взгляни на снимок!
Гарри взял ветхий клочок бумаги и уставился на пожелтевшую от времени движущуюся фотографию. Рон тоже склонился над ней. Со снимка на них смотрела тощая девушка примерно пятнадцати лет. Симпатичной она не была: густые брови, длинное бледное лицо… Она выглядела одновременно раздражённой и угрюмой. Под фотографией значилось: «Эйлин Принц, капитан команды Хогвартса по игре в гоблинские камни».
— Ну и?.. — полюбопытствовал Гарри, пробегая глазами короткое сообщение из колонки новостей, где был помещён снимок; это была довольно скучная заметка о соревнованиях между школами.
— Её звали Эйлин Принц. Принц, Гарри.
Они обменялись взглядами, и до Гарри дошло, что конкретно Эрмиона имела в виду. Он расхохотался.
— Исключено.
— Почему?
— Ты всерьёз думаешь, что Полукровка — это она и есть? Ой, да ладно тебе!
— А что тут невероятного? Гарри, в волшебном мире не существует настоящих принцев! Это или прозвище, вымышленный титул, который кто-то присвоил сам себе, или же, вполне вероятно, настоящее имя — почему нет? Ну послушай же! Если, скажем, её отцом был волшебник по фамилии Принц, а мать — маггл, то она вполне могла называть себя «Принц-полукровка»!
— Ага, до чего остроумно, Эрмиона…
— Но это же возможно! Она могла гордиться тем, что наполовину «Принц»!
— Слушай, Эрмиона, я тебе точно говорю — это не девушка. Я уверен!
— Просто ты считаешь, что девушка не может быть такой умной! — сердито отрезала Эрмиона.
— Да как бы я умудрился пять лет общаться с тобой и до сих пор думать, что девушки не бывают умными?! — воскликнул Гарри, потрясённый этим обвинением. — Я сужу по его манере письма. Ручаюсь, Принц — парень, и эта девушка тут абсолютно ни при чём. Кстати, где ты её откопала?
— В библиотеке, — как и ожидалось, сообщила Эрмиона. — Там целая коллекция старых «Пророков»… Ладно, пойду поищу ещё что-нибудь об Эйлин Принц. Вдруг повезёт.
— Наслаждайся, — раздражённо буркнул Гарри.
— И буду, — заверила его Эрмиона. — И первое, что я посмотрю, — бросила она, дойдя до портретного хода, — записи о старых наградах по Алхимии!
Какое-то мгновение Гарри сердито глядел ей вслед, а затем вернулся к созерцанию темнеющего неба.
— Она просто не может простить, что ты её уделал по Алхимии, — сказал Рон, опять беря в руки «Тысячу волшебных трав и грибов».
— Но ты-то не думаешь, что я с ума сошёл, если хочу вернуть книгу?
— О чём разговор! — отозвался Рон. — Он был гением, этот Принц. Как бы то ни было, без подсказки о безоаровом камне… — и он выразительно чиркнул пальцем по горлу, — …мы бы сейчас тут с тобой не разговаривали. Не скажу, конечно, что заклинание, которое ты использовал против Малфоя, было обалденным…
— Я тоже, — быстро заверил его Гарри.
— …но он же исцелился, так ведь? Почти сразу встал на ноги.
— Ну да, — согласился Гарри, и хотя он не кривил душой — Малфой действительно выздоровел, — совесть его при воспоминании о случившемся всё равно смущённо поёжилась. — Спасибо Снэйпу…
— Ты и в эту субботу отбываешь у него наказание? — уточнил Рон.
— Ага. И в следующую, и через субботу тоже, — вздохнул Гарри. — А теперь Снэйп намекает, если я не закончу со всеми ящиками до конца семестра, то продолжать придётся и в следующем году.
Теперь наказания особенно изводили Гарри, ведь они урезали и без того ограниченное время, которое он мог провести с Джинни. В последнее время юноша частенько задумывался, а не известно ли это Снэйпу и не намеренно ли профессор задерживает его с каждым разом всё дольше, допекая язвительными замечаниями о том, как Гарри бездарно тратит время, когда на улице прекрасная погода и можно найти себе занятие поинтереснее.
Появление рядом Джимми Пикса со свитком пергамента отвлекло юношу от этих горьких мыслей.
— Спасибо, Джимми… Ой, это от Дамблдора! — сразу заволновавшись, Гарри развернул послание и пробежал его глазами. — Он хочет, чтобы я как можно скорее пришёл к нему в кабинет!
Приятели уставились друг на друга.
— Чтоб мне провалиться, — прошептал Рон. — Неужто он узнал?..
— Пойду выясню, — Гарри уже был на ногах.
Он выскочил из гостиной и заторопился по коридорам восьмого этажа. По пути юноша не встретил никого, кроме Пивза, который спикировал навстречу и, как обычно, начал бросаться кусочками мела, а когда Гарри запустил в него защитным проклятием — уклонился, громко загоготав, и исчез. Воцарилась тишина. До отбоя оставалось всего лишь пятнадцать минут, ученики уже разошлись по гостиным колледжей.