Дэвид Моррелл - Защитник
Кавано увидел еще много интересного. Справа от дома стояла машина электромонтажников. Подъемная площадка находилась рядом с трансформаторным коробом. Двое рабочих меняли трансформатор, снимая тот, который Кавано вывел из строя ночью. Бородатый мужчина на улице вытаскивал из кузова грузовика листы фанеры. Половина разбитых окон на фасаде дома были уже закрыты ею. На левой стороне улицы стояли две полицейские машины, развернутые в сторону Кавано, и темный седан без каких-либо знаков, в котором Кавано узнал машину Разерфорда и одного из его помощников.
Он медленно развернул машину напротив дома, используя эту возможность для того, чтобы незаметно осмотреть углы крыши. Там стояли небольшие коробочки с отверстиями. Возможно, домики для птиц. А может, и маскировка для таких же миниатюрных видеокамер.
Поставив машину рядом с полицейскими, Кавано вышел наружу. Из дома появился Разерфорд. Он смотрел на Кавано устало.
— Состояние твоей жены хоть как-нибудь улучшилось? — спросил он. Несмотря на то, что он сменил одежду и побрился, его лицо выглядело измученным. Заживающие синяки придавали его черной коже серый оттенок.
— Она все еще без сознания, — с трудом произнес Кавано. — Но хирург сказал, что у нее отличные показатели жизненных функций, лучше, чем можно было ожидать. Появилась надежда.
— Хорошо, — с облегчением ответил Разерфорд. Но следующая его фраза прозвучала обиженно. — Я случайно узнал, что ее зовут Джэми, а не Дженнифер.
— Извини.
— Конечно.
— Я считал, что чем дольше сохраню в секрете ее настоящее имя, тем лучше, и она не влипнет в это дело окончательно.
— Но это произошло, не так ли?
— Да, она влипла в это дело по уши.
— Зачем ты здесь?
— Мне нечего делать в больнице. Ждать... — Кавано не смог закончить фразу и огляделся. — Я надеялся, что моя помощь может вам пригодиться.
— Даже не знаю, что сказать. Прескотт давно смылся. Либо он припрятал машину где-то неподалеку, либо ухитрился украсть. Мы разослали ориентировки в прилегающие районы. Дорожным патрулям. В аэропорты, морские порты, железнодорожные и автобусные станции. Мы ищем ту машину, которую он ставил на набережной в Пасифик-Гроув, когда встречался с тобой. И минивэн, который, по твоим словам, стоял в гараже, там же, где «Порше».
Ремонтник начал прибивать очередной лист фанеры поверх разбитого окна.
— Эксперты закончили работу? — спросил Кавано, кивнув головой в сторону входной двери.
— Не нашли ничего полезного. Мы конфисковали его компьютер и все документы. Возможно, они хоть как-то помогут.
Войдя внутрь, Кавано услышал голоса, доносящиеся из комнат. Полицейские и агенты ФБР проводили последний осмотр дома. В свете дня дом выглядел огромным. Дорогая отделка в современном стиле идеально сочеталась с архитектурой дома, но почти вся мебель была разбита и изрешечена пулями. Стены, на которых в красивых рамках висели черно-белые фотографии с видами окрестностей Кармеля, тоже не избежали этой участи. Повсюду валялось битое стекло. Ветер с океана уносил запах крови, исходящий от пятен на полу из благородных пород дерева внутри очерченных мелом силуэтов.
Кавано поглядел на стробоскопические лампы в углу комнаты. Маленькие разноцветные колбы торчали в разные стороны, напоминая произведение какого-нибудь абстракциониста. Если бы кто-то увидел их через окно, они не вызвали бы никакого подозрения.
— Наши потери все те же? — спросил он.
— Пять человек убиты. Пять — с тяжелыми ранениями, но в стабильном состоянии. Похоже, они выживут.
— И то хорошо.
Кавано прошел через гостиную и открыл застекленные двери. Поднырнув под очередные желтые ленты с надписью: «Место преступления», он вышел на террасу шириной метра три, сложенную из каменных плит. По бокам стояли горшки с цветами и кустами. Кавано перегнулся через парапет высотой по пояс и глянул вниз. Скала резко обрывалась в океан, в десяти метрах внизу бушевали волны. Водяная пыль долетала даже сюда.
— Мы послали людей на лодках, чтобы поискать в воде тело, на тот случай, если бы у Прескотта хватило ума попытаться спуститься вниз, — сказал Разерфорд.
— Лучше проверить. Кавано старался вести себя как ни в чем не бывало.
Он спокойно повернулся назад и посмотрел на птичьи домики под крышей, висевшие по углам дома. Они были направлены в разные стороны. Если внутри домиков стоят видеокамеры, а Кавано был уверен в этом, Прескотт мог наблюдать за всем периметром своего участка.
Кавано зашел обратно в дом. Ремонтник забивал гвозди, прикрепляя очередной лист фанеры. Четверо полицейских направились к выходу, а два агента ФБР дожидались Разерфорда.
— Мы подождем, пока починят электросеть и заколотят окна, а потом закроем дом, — сказал он.
Кавано кивнул.
Он осмотрел кабинет, спальни и ванные комнаты, потом пошел в гараж и проверил прачечную и фотолабораторию.
Разерфорд сопровождал его повсюду.
Наконец Кавано вернулся к главному входу и снова осмотрел фасад, покачав головой.
— Видишь, я же говорил, — сказал ему Разерфорд.
— Попытка — не пытка. Ты же не осудишь меня за это.
— Правильно. За это — не осужу.
— Лучше мне было остаться в больнице.
12
— Нет, сэр. Никаких изменений, — ответила медсестра.
— Чем могу помочь? — спросил жилистый усатый мужчина, продавец в оружейном магазине.
— Мне нужно ружье.
— Какая-то конкретная модель?
— Помповый «ремингтон 870» двенадцатого калибра.
— Да уж, конкретная. Вы случайно не из органов правопорядка?
— Нет. А почему вы спросили?
— Эту модель предпочитает большинство полицейских, а также спецназ армии США.
— Правда, что ли? — переспросил Кавано.
— Мне нужна самая надежная пила по металлу и несколько полотен к ней, — сказал Кавано продавцу в хозяйственном магазине.
— Мне нужна надувная лодка в комплекте с подвесным мотором, — сказал Кавано продавцу в магазине, торгующем излишками армейского снаряжения...
13
Кавано вошел в комнату мотеля и поглядел на косметический набор Джэми, лежащий на тумбочке. Он позвонил в больницу, но секретарь снова сказал ему, что изменений нет.
Он снял матрац и прикрепил ружье к раме кровати при помощи купленных в хозяйственном магазине струбцин так, чтобы ствол выступал за край. Потом взял в руки пилу и начал пилить ствол в десяти сантиметрах от дульного среза. Ружье должно было стать более компактным. Так поступали многие полицейские. Потратив час времени и несколько полотен, он добился желаемого результата. На время он не обращал никакого внимания. Его мысли были заняты более важными делами.
Он снова позвонил в больницу. «Никаких изменений». Он открыл две коробки с патронами, снаряженными дробью номер два. Крупная дробь давала хорошую кучность на большом расстоянии.
Чтобы еще больше улучшить точность, он взял в руки новенький эмерсоновский нож, купленный в том же оружейном магазине, и принялся надрезать гильзы по периметру в районе границы между пороховым зарядом и дробью, в двух третях от края. Работать надо было аккуратно, чтобы пластиковые патроны не развалились в руках, но в то же время сделать надрез достаточно глубоким, чтобы при выстреле часть гильзы вылетела из ствола с дробью внутри. В результате дробь летела максимально компактно, разлетаясь в стороны только при попадании в цель и создавая эффект, близкий к взрыву.
14
Когда стемнело, Кавано поехал по Первому шоссе и выехал на низенький мост к югу от Пойнт-Лобос, рядом с Хайлэндс. Береговая линия в этом месте наилучшим образом подходила для задуманного. Кроме того, это было именно то место, где Прескотт столкнул в воду их «Таурус». Кавано припарковал машину на обочине, дождался, когда на дороге не будет машин, и столкнул вниз свернутую в рулон надувную лодку. При помощи баллончика он быстро надул ее и пришвартовал к скале. Затем, соблюдая все мыслимые предосторожности, дважды сходил к машине и принес на берег подвесной мотор и плавучий герметичный контейнер со снаряжением. Под одеждой на нем был надет мокрый гидрокостюм, и теперь оставалось только снять спортивную куртку. Он надел резиновые перчатки и ботинки, чтобы защитить от повреждений руки и ноги, и отчалил от скалы. Заведя мотор, он вывел лодку в залитое лунным светом море и повернул, держась в ста метрах от берега и огибая скалы, на которых светились огни Хайлэндс, служившие ему маяком.
Оказавшись напротив утеса, на котором стоял дом Прескотта, Кавано заглушил мотор и взял в руки весла, чтобы подойти к берегу тихо. Электрическую сеть в доме починили, и на участке горели несколько фонарей, давая ему хороший ориентир. Но волны и течение мешали управлять лодкой. Он вспотел и постоянно перемещался от борта к борту, чтобы не перевернуться.
Подойдя ближе к утесу, он понял, что еще немного, и волны опрокинут лодку и разобьют ее о скалы. В лицо летела холодная водяная пыль. Надев на голову капюшон гидрокостюма, он взял в руки ласты и маску с трубкой и тоже надел их. Потом он перекинул за борт плавучий контейнер со снаряжением и соскользнул в воду. В первую секунду она обожгла его холодом, чуть не лишив способности двигаться, но затем тонкий слой воды между гидрокостюмом и телом согрелся, и холод отступил. Незащищенным осталось только лицо. Подводное течение было очень мощным. Кавано пришлось приложить все силы, чтобы плыть сквозь бурлящие волны, ведя на буксире плавучий контейнер за привязанную к нему прочную нейлоновую веревку, конец которой он обмотал вокруг левого запястья. Волна подняла его и чуть не ударила о скалу. Сердце билось до отвращения часто. Он чуть было не передумал и не поплыл обратно к лодке, не дожидаясь, пока течение унесет ее в открытое море.