Ключ к убийству - Урса Алекс
– Диктуйте, – скомандовал он, краем глаза замечая, как начинает кривиться в плаче рот девочки и как возмущенная мать ребенка встает со своего места. Стараясь не думать о последствиях, он застрочил карандашом на полях газеты. В этот момент его тронули за плечо. Франсуа обернулся и увидел встревоженную стюардессу с парижского рейса.
– Месье, посадка окончена. Все ждут только вас, – тревожно произнесла она. Франсуа молча достал из внутреннего кармана корочки полицейского. Стюардесса сделала шаг назад.
– Виттория, оставайтесь на линии, – отрывисто бросил Франсуа и отнял трубку от уха, заходя в электронную почту и спешно прикрепляя фото к письму. По проходу между кресел к нему быстрым шагом направлялся сотрудник службы безопасности в сопровождении возмущенной матери обиженного им минуту назад ребенка.
– Полиция! – отрывисто бросил Франсуа в сторону служащего, одной рукой снова извлекая из внутреннего кармана удостоверение, и опять вжал трубку в ухо: – Сестра Виттория? Вы меня слышите? Вы получили фото?
– Синьор, вы находитесь на итальянской территории, – начал подошедший к нему офицер безопасности. – Я прошу вас прекратить телефонный разговор и поднять руки за голову.
– Франсуа, простите, я еще ничего не получила, похоже, плохое соединение, – сказала монахиня в трубку.
– Виттория, я умоляю вас! – еще сильнее сжал трубку в руке Франсуа, пятясь назад от сотрудника в униформе.
– Синьор, вы слышите меня? – повысил голос офицер безопасности и потянулся за рацией, наверняка для того, чтобы вызвать подкрепление. Франсуа мысленно взмолился всем богам, понимая, что еще чуть-чуть – и его не только снимут с рейса, но и возбудят дело об административном правонарушении.
– Франсуа, простите, но ничего… стойте! Подождите… Кажется, есть! Ах, как долго грузится!
Офицер службы безопасности, не сводя глаз с Франсуа, что-то отрывисто бросил в рацию. Бортпроводница тревожно переговаривалась со своим коллегой, видимо решая, что делать.
– Это он, – услышал в трубке Франсуа долгожданный голос сестры Виттории. В конце коридора показались еще два сотрудника аэропорта, бегом направляющиеся к месту беспорядка.
– Вы уверены? – спросил Франсуа, чувствуя, как стекает по виску капля пота.
– Да, – подтвердила сестра Виттория тихо, но твердо. – Это был он.
Не прощаясь, Франсуа нажал на отбой и примирительно поднял вверх руки, поворачиваясь к перепуганным насмерть людям.
– Спокойно, ребята, все в порядке. Я уже улетаю.
* * *Басель нервничал. Одного быстрого взгляда на часы было достаточно, чтобы понять, что самолет Франсуа с минуты на минуту совершит посадку в аэропорту Шарль-де-Голль. Баселю же вменялось доставить подозреваемого в контору еще два часа назад, но кто мог знать, что нужного человека попросту не окажется дома. Вероятность, что подозреваемый ударился в бега, конечно, была ничтожна, но все же исключать ее было нельзя. Басель, пустив в ход свое неотразимое обаяние, умудрился выяснить у пожилой соседки, что тот, кто ему нужен, совершает пробежку в ближайшем парке каждое утро как раз в это время, и теперь внушал себе, что все хорошо и все, что он может сделать сейчас, – это ждать.
Басель терпеть не мог действовать вслепую, а Франсуа ничего ему не объяснил. Единственное, что было у Баселя, – это сумбурный ночной разговор с обещанием все объяснить по прилете и звонок из салона самолета, прерываемый истеричным голосом бортпроводницы. Все, что успел сказать Франсуа напоследок, – это то, что Баселю следует немедленно ехать к подозреваемому на квартиру и срочно доставить того для допроса в контору. И вот по прошествии двух часов с момента этого звонка Басель все еще был здесь, выжидая в тени деревьев напротив дома, где проживал нужный человек. Басель тяжело вздохнул и прислушался к себе. Его колотила нервная дрожь. Но он верил Франсуа Морелю, и эта вера была единственной причиной, по которой он был здесь.
Наконец-то из-за угла выскользнула фигура высокого широкоплечего мужчины. Он был одет в спортивные штаны, светло-серую майку и белые кроссовки. Влажное темное пятно между лопаток свидетельствовало о том, что человек только что завершил многокилометровый пробег. Басель молча позавидовал хорошей физической форме мужчины и, выждав пару минут, двинулся за ним в подъезд.
Входная дверь распахнулась, как только Басель нажал на пуговку звонка. Судя по всему, мужчина едва успел зайти в квартиру. Басель быстро показал корочки и произнес дежурным тоном:
– Тома Диалло? – Мужчина озадаченно кивнул, рассматривая удостоверение Баселя. – Вам придется проехать со мной. Нужно ответить на некоторые вопросы.
Мужчина выглядел по-настоящему удивленным.
– Да, но… я ведь уже разговаривал со следователем. С майором Франсуа Морелем, кажется, – пожал он плечами. – Не представляю, чем еще могу быть вам полезен.
Басель Ромм и сам бы хотел знать ответ на этот вопрос. Он нервничал все больше. Причина его волнений была в том, что его хваленая интуиция молчала. Басель припомнил, что он не допрашивал водителя Седу. Разговор состоялся без его участия, и тогда всем казалось, что этот свидетель не является первостепенным. Но, как видно, Франсуа раскопал в Триджано что-то такое, что заставило его пересмотреть все дело.
Тома в итоге решил не спорить и задумчиво оглядел свой спортивный костюм.
– Вы позволите? – он посмотрел на полицейского и кивнул в глубину квартиры. – Мне нужно переодеться.
Басель кивнул и постарался расслабиться.
– Да, конечно, – сказал он и прошел вслед за Диалло.
– Вы что, будете смотреть, как я переодеваюсь? – удивился тот.
– Таков порядок, – неопределенно хмыкнул Басель, почему-то боясь выпустить Диалло из поля зрения хоть на секунду. По его спине пробежали мурашки.
– Так я что, задержан? – продолжал недоумевать Диалло. – Меня подозревают в чем-то?
Басель поспешил успокоить его, а заодно и себя самого:
– Не беспокойтесь, я думаю, скоро все разъяснится. А сейчас вам нужно проехать со мной.
Диалло озадаченно покачал головой, потом повернулся к Баселю спиной и стянул с себя футболку. Басель почувствовал, как холод пробежал по его спине, поднимая дыбом волоски на загривке. Спина и бока водителя Седу были сплошь исполосованы старыми зажившими шрамами. Заметив взгляд Баселя, Диалло смутился.
– Я сорвался со скалы в бытность своей работы альпинистом, – вымученно улыбнулся он и открыл шкаф и поисках чистой одежды.
Басель кивнул и смущенно отвел взгляд. Диалло скрылся за полированной створкой, и в этот момент раздался оглушительный хлопок. Басель вздрогнул всем телом, уже через секунду поняв, что, скорее всего, хлопнул глушитель какой-то машины под окном. Он облегченно перевел дух и почти не заметил молниеносный бросок Диалло. Перед его взглядом полыхнул холодный голубоватый отблеск, отраженный широким лезвием, и в следующее мгновение нож с отвратительным хрустом вошел под нижним ребром Баселя, снизу вверх, пробивая мышцы.
Басель задохнулся и, захлебываясь болью и страхом, стал оседать на пол. Расфокусированным взглядом он видел, как Диалло подхватил из шкафа небольшую спортивную сумку и, натягивая на тело трикотажную толстовку, двинулся к двери. Однако в тот момент, когда его ладонь легла на дверную ручку, незапертая дверь с треском распахнулась. Появившийся на пороге Франсуа кинул взгляд на окровавленного Баселя и мгновенно оценил обстановку. Его рука метнулась к кобуре.
– Тома Диалло! Вы арестованы по подозрению в убийстве Ксавье Седу, – прогремел голос Франсуа. На него было страшно смотреть: темные глаза на заострившемся бледном лице были похожи на зимнюю прорубь. Диалло медленно опустил сумку на пол и поднял руки вверх.
«Теперь ни одна сволочь в конторе больше не посмеет назвать Франсуа Мореля Цветочком», – последнее, что пронеслось в угасающем сознании Баселя Ромма.
Глава 17
Дежурный офицер на проходной в изумлении наблюдал, как майор Франсуа Морель волоком протащил мимо поста бледного мужчину раза в полтора больше него самого. Он привстал поздороваться, но обычно вежливый и улыбчивый Франсуа даже не обратил на него внимания. Он явно был не в себе: бледен, губы сжались в упрямую полоску, а пряди черных волос прилипли ко влажному лбу. Дежурный сел на место и взялся за телефонную трубку. Он симпатизировал Франсуа и лишь поэтому, прежде чем набрать внутренний номер, все же окликнул того по имени. Франсуа машинально обернулся.