Дэвид Уилсон - Нечестивый Грааль
На стенде у рецепции по-прежнему не хватало только ключа Бритт, и, пока Романо поднимался в свой номер, он не услышал ни единого постороннего звука. Священник принял душ и оделся в привычные брюки защитного цвета и рубашку-тенниску, а затем повесил на шею крест, подаренный ему отцом Тэдом. До завтрака с Бритт оставалось еще минут двадцать, поэтому он заранее собрал свой рюкзачок и проверил «Блэкберри», однако сигнала все не было. Ничего, вечером можно будет попытаться снова. Романо взял с тумбочки визитку Леоне и убрал ее в карман. Он решил, что не останется здесь еще на сутки — либо переночует в Каркассоне, либо уже будет лететь одним из пересадочных рейсов по пути в Штаты. Если у Бритт есть планы, которыми она не желает с ним делиться, пусть осуществляет их в одиночестве.
В дверь громко постучали, и Романо открыл, ожидая увидеть свою спутницу, но застыл в крайнем изумлении: на пороге, при полном параде, словно собираясь на официальную встречу в Ватикане, стоял отец Данте Кристофоро, помощник отца-магистра в Риме.
— Простите, что ошеломил вас, — заявил он. — Мне следовало предварительно позвонить по телефону, но время не ждет.
— Что вы здесь делаете?
— Пожалуйста, пойдемте со мной, и я вам все объясню. У нас очень мало времени.
Романо подхватил рюкзак:
— Но куда?
— Не берите с собой ничего, мы просто идем в конюшню. Точнее, в комплекс, расположенный под конюшней.
Внутри у Романо все сжалось от нехорошего предчувствия. Ему вдруг пришло в голову, что церковь, вполне возможно, причастна ко всему — и к смерти священников, и к покушению на Бритт.
— А где Бритт? Бриттани Хэймар? Мы приехали вместе.
— Не беспокойтесь, Бриттани ничто не угрожает. Она уже ждет вас в святилище.
Кристофоро отступил в коридор, сунув при этом руку в карман.
— Нам надо поспешить. Сюда скоро прибудет Совет. Мне надо отвести вас обоих в безопасное место, пока они не приехали.
Романо схватил ключ от комнаты, вышел за отцом Кристофоро в коридор и закрыл дверь.
— Но скажите все-таки, куда мы идем? Что за комплекс? И какой Совет? Что все это значит?
Тот в явном нетерпении двинулся вперед:
— В надлежащий момент вы с Бритт получите все необходимые объяснения. Вам здесь есть на что посмотреть. Поверьте, Джозеф, это превосходит пределы любых ваших догадок.
Романо прошел вслед за отцом Кристофоро через конюшню в самый дальний ее угол, где обнаружилась потайная дверца. Кристофоро набрал на панели код, и Романо оказался в небольшом вестибюле. Дверь за ними закрылась, и оба вошли в лифт. Отец Данте пальцем нащупал сенсор, и кабинка медленно поехала вниз. Романо не сводил со спутника пристального взгляда.
— Кто убил Тэда? И почему?
Лицо Кристофоро приняло еще более замкнутое выражение. Он смерил Романо холодным взглядом темно-оливковых глаз.
— Есть тайны, что превосходят собой логику и понимание. Тэд, так же как Хуан и Натан, — часть одной из таких тайн. Они последовали за братьями по крови, покинувшими этот мир до них, и все трое уподобились в своей кончине Господу, который грядет во славе для спасения мира. Теперь и они приобщились к святому делу.
— К святому делу? К какому такому делу?
Лифт начал замедляться, а потом вздрогнул и остановился.
— Я сейчас все объясню вам и Бриттани. Пойдемте же. Романо прикинул, что они спустились под землю не менее чем на несколько сот футов. Створки кабинки плавно разошлись, и перед священниками возник сияющий нержавеющей сталью коридор. Сразу по правую руку обнаружилась большая дверь — тоже с электронным сканером, но Кристофоро повел Романо дальше, мимо двух других дверей, одна из которых была приоткрыта. Романо успел заглянуть туда и увидеть стену, сплошь увешанную мониторами; часть из них отображала различные уголки внутри трактира. Они подошли к последней двери в коридоре. Над ней сияла золотистая сфера, в верхнюю часть которой были вделаны металлические лучи.
— Бриттани сейчас тут, — пояснил Кристофоро. — Занята нашими самыми священными реликвиями.
Кристофоро просунул большой палец внутрь сканера — и дверные створки разошлись. Перед ними открылось просторное помещение, стены и потолок которого были обиты темными матовыми металлическими панелями. Вверху были расположены три направленных источника света, бросающих на пол призрачные круги. В центре комнаты Бритт, склонившись, изучала содержимое вместительного стеклянного контейнера. Едва они вошли, как она встрепенулась:
— Джозеф, вы не поверите!
Ее лицо лучилось от радости. Она подбежала к ним и схватила Кристофоро за руку.
— Разве даже в самых смелых мечтаниях можно было подумать, что отец Данте Кристофоро и есть мой загадочный брат-близнец?!
— Даже в самых смелых мечтаниях я бы ничему этому все равно не поверил.
Романо огляделся. В одном из углов был воздвигнут пьедестал со стеклянным ящиком, в котором хранился некий свиток, в другом возвышалась статуя — по виду та самая Мария Магдалина. Посередине помещения в стеклянный контейнер был заключен небольшой деревянный саркофаг с причудливой резьбой, кое-где отделанный позолотой. Навершием саркофагу служила золотая сфера с выходящими из нее лучами, похожая на недавно виденную над дверью.
— Данте, что все это значит?
— Вы находитесь в святилище, состоящем на попечении Совета Пяти — правящего органа «Rex Deus». — Кристофоро вынул из кармана миниатюрное электронное устройство и что-то в нем проверил. — Через час они прибудут сюда. Их ежегодное паломничество — дань уважения тому, что вы привыкли считать Святым Граалем.
Романо слушал, не веря своим ушам. Все здесь более походило на сон, чем на явь.
— Что именно вы называете Святым Граалем?
— Святейшую из реликвий «Rex Deus». — Кристофоро кивнул в сторону Бритт: — Бриттани и в самом деле проделала исключительную работу, собирая материал для своей книги — помимо моего содействия. У Совета имеется копия уже готовой к публикации рукописи и образцы ее исследовательских заметок. Ее догадка верна: «Rex Deus» — потомки двадцати четырех верховных жрецов храма Ирода в Иерусалиме. В ритуальных целях их называли по именам архангелов. На верховных жрецов возлагалась обязанность не только обучать детей в двух школах, где мальчики и девочки содержались отдельно, но также оплодотворять юниц, достигших детородного возраста. Далее девушкам подыскивали подходящие брачные партии среди зажиточных мужчин общины, а дети, рожденные в таком союзе, в возрасте семи лет возвращались для воспитания обратно в храм. Эти сведения особенно важны в свете единственной цитаты в Библии, касающейся юных лет Иисуса Христа: там упоминается его беседа с верховными жрецами в самом храме.
Романо крайне недоверчиво воззрился на Кристофоро и произнес:
— Вы же образованный и уважаемый человек, священник, знаток Библии… Неужели вы будете утверждать, что все Евангелия ошибочны? Есть ли хоть какие-то доказательства подобному вымыслу?
Тот приблизился к контейнеру с саркофагом:
— Устные предания, сохраненные членами «Rex Deus», повествуют, что мать Иисуса Мария забеременела от верховного жреца, известного как Гавриил, после того, как его посетило божественное видение. В Евангелии от Луки есть упоминание этого события: «Ангел, вошед к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна ты между женами».[31]
Романо вслед за Бритт и Кристофоро приблизился к резному саркофагу, напоминающему экспонат с выставки, посвященной Тутанхамону. Контейнер, заключавший его, был обнесен по периметру невысоким ограждением.
— Вы хотите сказать, что не считаете Иисуса Христа сыном Бога Отца?
— Почему же, отнюдь нет, — отозвался Кристофоро. — Исходя из наших устных преданий, мы верим, что Иисус был одновременно духовным Сыном Божьим и обычным человеком — таким, как все остальные. Христос следовал закону Господа, потому что так повелел Его небесный Отец, но физически он сам не был Богом, а только Его посланником. Даже в Евангелиях говорится о духовной сущности Иисуса. «Rex Deus» по своим целям и устремлениям — секта гностиков, сохранившая изначальное учение Иисуса и взявшая на себя обязательство поддерживать Его родословную.
Романо указал на свиток в другом стеклянном ящике:
— А это, надо понимать, печально известное Евангелие от Иакова?
Кристофоро кивнул:
— Вначале Иаков порицал деятельность своего брата, и только после смерти Иисуса он согласился принять христианство, чтобы возглавить церковную общину в Иерусалиме. Впрочем, он и тогда не перестал следовать иудейским законам и неустанно осуждал принципы, проповедуемые Павлом. Тем не менее именно они приобретали все большее распространение среди христианского сообщества. Этот папирус написан на арамейском, и радиоуглеродный анализ отнес его к эпохе Иисуса. В Совете считают, что записи сделаны рукой Иакова; они доносят до нас правдивую повесть о распятии и воскресении. Это главное зримое свидетельство нашего учения, поощряющее взятое нами обязательство сохранять Христову родословную.