Сидни Шелдон - Звезды светят вниз
– Но необходимо восстановить справедливость!
Мэриан печально улыбнулась:
– Мир далеко не всегда справедлив, правда? – Иначе миссис Адлер стала бы я, а не она! – Не беспокойтесь, я не пропаду.
– Мэриан, позвольте мне хоть что-то для вас сделать. Деньги часто открывают двери...
– Благодарю, мистер Адлер. Нет.
Ей хотелось сказать больше, но зачем? Когда сердце любит...
– Возвращайтесь к жене, Филипп.
* * *Строительная площадка находилась на Уобаш-авеню, чуть южнее Петли. Двадцатипятиэтажное офисное здание было наполовину закончено. Неприметная машина чикагского управления полиции остановилась у перекрестка, из нее выбрались два детектива и подошли к воротам стройки.
– Где найти бригадира? – Вопрос предназначался вахтеру.
– Вон он. – Взмахом руки тот указал на крупного мужчину, который метрах в пятидесяти от ворот сурово распекал парня в защитной каске.
Детективы приблизились.
– Простите, вы здесь старший?
Мужчина недовольно повернул голову:
– Я не просто старший. Я здесь Бог. Что нужно?
– Вам о чем-нибудь говорит имя Джесси Шоу?
– Шоу? Конечно. Он сейчас там. – Бригадир задрал голову вверх, где на уровне примерно двадцатого этажа работали сварщики.
– Пожалуйста, попросите его спуститься.
– Это еще зачем? У него задание...
Один из детективов вытащил значок.
– Пусть спускается.
– В чем дело? У Джесси возникли проблемы?
– Нам нужно просто задать ему пару вопросов.
– О'кей, о'кей. – Бригадир остановил проходившего мимо рабочего. – Поднимись на двадцатый этаж, скажи Джесси, его ждут внизу.
– Понял, босс.
Шоу подошел минут через десять.
– Джесси, к тебе тут два джентльмена. – Бригадир широким шагом направился в сторону конторы.
Сварщик усмехнулся:
– Очень кстати. Перекур мне не повредит. Чем могу служить, господа?
Сыщик вынул из кармана часы.
– Ваши?
Усмешка исчезла.
– Нет.
– Уверены в этом?
– Абсолютно. – Шоу вытянул левую руку. – У меня «Сейко».
– Эти же вы сдали в ломбард.
– Ах да! – Он потер лоб. – Чертов скряга дал за них жалкие пять сотен! За «Пьяже»!
– Но они же не ваши?
– Не мои.
– Откуда же они взялись?
– Нашел.
– Какой везунчик. И где?
– Неподалеку от своего дома. – Пора подключать фантазию, подумал Джесси. – В траве. Выхожу из машины и вижу: что-то блестит. Наклонился, поднял.
– Слава Богу, светило солнце, а?
– Слава Богу, светило.
– Мистер Шоу, вы любите путешествия?
– Нет.
– Досадно. И все же вам предстоит поездка в Нью-Йорк. Мы поможем собрать вещи.
Они направились к машине.
В квартире Шоу детективы принялись выдвигать ящики.
– Эй, эй, парни! А ордер на обыск?
– Он нам ни к чему. Мы всего лишь помогаем тебе паковать чемоданы.
Один из сыщиков распахнул встроенный шкаф, снял с полки коробку из-под обуви.
– Том, взгляни-ка! Подарки от Санта-Клауса!
* * *Из динамика интеркома прозвучал голос Кэти:
– Мистер Тилли, мисс Камерон, четвертая линия.
Дональд Тилли являлся руководителем проекта «Камерон-тауэр». Лара сняла трубку.
– Слушаю, Дон.
– У нас маленькая неприятность, мисс Камерон.
– Говори же!
– Утром произошел пожар. Сейчас он уже потушен.
– Детали?
– Взорвался трансформатор в блоке кондиционирования. Видимо, из-за короткого замыкания. Похоже, кто-то неправильно подсоединил контакты.
– И что теперь?
– На пару дней выбьемся из графика. Придется менять обмотку.
– Пошевеливайтесь и держите меня в курсе.
* * *По вечерам Лара возвращалась домой поздно и без сил.
– Ты не щадишь себя, – сказал однажды Филипп. – Могу я чем-то помочь?
– Нет, милый. Спасибо. Очень много работы.
Правая ладонь Филиппа легла на ее затылок.
– Я говорил, что схожу по тебе с ума?
Лара улыбнулась:
– Готова услышать это еще раз.
– Я схожу по тебе с ума.
Она прижалась к мужу. Вот чего я хочу. Вот чего мне так не хватает.
– Когда проблемы будут сняты, Фил, поедем куда-нибудь, хорошо? Вдвоем – ты и я?
– Обязательно.
Я должна признаться ему, рассказать о Мэриан. Конечно, это было подлостью. Но не могу же я потерять его!
* * *На следующий день вновь позвонил Тилли:
– Это вы отменили заказ на мрамор для полов, босс?
– И не думала. С чего вдруг?
– Не знаю. Значит, кто-то другой. Плиты должны были завезти сегодня утром. После обеда я связался с поставщиком, и мне сказали, что заказ снят два месяца назад по вашему распоряжению.
Лара почувствовала, как в душе закипает злость.
– Ясно. На сколько мы отстаем?
– Даже не представляю.
– Нажми на них, пусть везут мрамор немедленно.
В кабинет вошел Говард Келлер.
– Банки начинают нервничать, Лара. Не уверен, что смогу их успокоить.
– Потерпи до окончания работ, Говард. Осталось совсем немного, каких-то три месяца.
– Я им так и сказал. Хорошо, что-нибудь придумаю.
Беседу прервал раздавшийся из интеркома голос Кэти:
– Мистер Тилли, первая линия.
Лара предостерегающе подняла руку:
– Не уходи, Говард! – Она сняла трубку. – Слушаю, Дон.
– Возникла еще одна проблема, мисс Камерон.
– Не тяни!
– На этот раз с лифтами. Аппаратура управления вышла из строя, сигналы перемешиваются. Отправляешь кабину вверх – она идет вниз, и наоборот. В жизни с таким не сталкивался.
– По-вашему, опять чей-то умысел?
– Трудно сказать. Может, обычная беспечность техников.
– Долго будете устранять сбой?
– Мои люди уже приступили к работе.
– Жду результатов. – Лара положила трубку.
– Что-нибудь не так? – спросил Келлер.
Она пропустила вопрос мимо ушей.
– Говард, есть новости о Стиве Мерчисоне?
Келлер удивился.
– Не слышал. А что?
– Так. Женское любопытство.
* * *Банковский консорциум, финансировавший строительство «Камерон-тауэр», имел веские основания для беспокойства. В сложном положении оказалась не только империя Лары Камерон, но и многие корпоративные клиенты Железной Горлицы. Обвал курса «мусорных» акций грозил перерасти во вселенских масштабов катастрофу.
Атмосфера в кабинете, где Говард Келлер принимал шестерых банкиров, царила гнетущая.
– У нас скопилось ваших неоплаченных векселей на сто миллионов долларов, – сказал председатель правления Сити-банка. – Боюсь, «Камерон-тауэр» выпадает из списка приоритетов.
– Вы забываете два момента, – отозвался Келлер. – Во-первых, со дня на день Лара должна получить лицензию на казино. Потока наличных денег с лихвой хватит, чтобы покрыть любой дефицит. Во-вторых, строительство «Камерон-тауэр» идет в полном соответствии с графиком. Небоскреб распахнет свои двери ровно через девяносто дней. Семьдесят процентов площадей уже сданы в аренду, а к моменту открытия там не останется и свободного метра. Ваш капитал, джентльмены, находится в надежных руках. Имя Лары Камерон творит чудеса.
Шестеро мужчин обменялись профессиональными взглядами.
– Нам необходимо посоветоваться, сэр.
– Безусловно, господа. Я буду у Лары.
* * *– Думаю, банки пойдут нам навстречу, – сказал Говард Ларе. – Но для гарантии имеет смысл продать кое-какие активы.
– Действуй.
Пытаясь спасти дело всей своей жизни, Лара появлялась в офисе еще до рассвета, а уходила за полночь. Филиппа она почти не видела: не хотела тревожить мужа как с небес свалившимися бедами. Ему и так хватает. Обойдется без моих болячек.
* * *В понедельник в шесть утра позвонил Тилли:
– Думаю, вам стоит подъехать, мисс Камерон.
У Лары неприятно засосало под ложечкой.
– Что случилось?
– Будет лучше, если увидите своими глазами.
– Хорошо.
Она вызвала к себе Келлера.
– Говард, там что-то на стройке. Едем!
Через полчаса лимузин подкатил к металлическим воротам.
– Тилли сказал, в чем суть? – поинтересовался Келлер.
– Нет. Но в случайности я уже не верю. Я немало думала о твоих словах. Стив Мерчисон сгорал от желания заполучить этот участок? Вот и результат.
На площадке рабочие осторожно выгружали из трейлера огромные пластины дымчатого стекла. Невесть откуда прибежал Тилли.
– Вы уже здесь?
– Рассказывай.
– Это не то стекло, что было заказано! Другой цвет, другие размеры. Мы не сможем его использовать.
Лара и Келлер переглянулись.
– А подогнать размеры уже нельзя? – поинтересовался Говард.
Тилли обреченно махнул рукой:
– Увы. Попытка кончится горой осколков.
– Где размещался заказ? – требовательно спросила Лара.
– В Нью-Джерси, компания «Гласс энд Сайдинг».
– Я свяжусь с ними. Когда по графику должно быть завершено остекление?
Менеджер углубился в подсчеты.
– Если материал подвезут в течение двух недель, то мы наверстаем упущенное время. Придется попотеть, но люди справятся.