Kniga-Online.club

Гарольд Роббинс - Наследники

Читать бесплатно Гарольд Роббинс - Наследники. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Банкет давали в честь какой-то премьеры, а потому я поспешил к девушке.

— Чем я могу вам помочь, мисс…

Она перевела взгляд на меня.

— Я ищу Джона Стаффорда, режиссера.

Я его не видел, да и не стал бы искать.

— Он только что ушел, — я взял ее под руку. — Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.

Она вновь огляделась, не двинувшись с места.

— Нет, благодарю. Здесь я никого не знаю. Мне не нравится, когда вокруг только незнакомцы.

— Я — Стивен Гонт, — представился я. — Так что теперь вы не можете сказать, что никого не знаете.

Она рассмеялась.

— Мне рассказывали о настырности нью-йоркских мужчин.

К тому времени мы уже двинулись к столикам. Я дал знак метрдотелю, и он тут же подскочил к нам.

— Вот ваш столик, мистер Гонт.

— Вы не из нашего города? — спросил я, как только мы сели.

— Из Сан-Франциско, — ответила она и посмотрела на метрдотеля. — Бурбон с имбирем.

Она любила сладкие напитки, сладкие разговоры, сладких мужчин. Примерно через неделю она решила, что я хочу слишком многого, да и сладости во мне недостает.

— Ты хочешь замуж, — догадался я в причине ее неудовольствия.

— Совершенно верно. Разве это плохо?

Я покачал головой.

— Да нет.

— Но это не для тебя?

— Совершенно верно.

— По крайней мере, ты честен.

— Могу я сделать для тебя что-нибудь еще?

— Да.

Я посмотрел на нее, предполагая, что за этим последует. Они же все одинаковые. Н Джейн удивила меня.

— Мне нужна работа.

— Хочешь сниматься?

— Нет.

— Тогда — что же?

— Мне только что сообщили из дома, что я принята в коллегию адвокатов.

Я вытаращился на нее.

— Ты — адвокат?

Она кивнула.

— Манекенщицей я подрабатывала, чтобы оплатить учебу. Теперь я хочу работать по специальности.

— Но манекенщицам платят больше.

— И что?

— Ладно. Я направлю тебя к начальнику юридического отдела.

— Я не хочу работать в Нью-Йорке. Мне тут не нравится. Я хочу уехать в Сан-Франциско.

— Тут больше возможностей.

— Но там у меня родные. Друзья. Там я буду счастливее.

Нашей телестанции в Сан-Франциско требовался адвокат. И оказалось, что она знает свое дело. Мало того, что ее оставили на работе, еще и прибавили жалование после того, как я покинул свой пост.

Ей удалось притиснуться к тротуару неподалеку от ресторана. Самюэль уже расправился с сосисками и теперь запивал их пивом.

— Эй, дядя Стив, вы знаете, что у них тут девяносто один сорт пива?

— Сотри пену с усов и поцелуй меня. Далекое ты устроил мне путешествие.

— Извините, дядя Стив. Я не ожидал, что она так легко бросит нас. Мне не следовало вызывать вас сюда.

— Ерунда, — я сел напротив него. — У меня и не было других дел. Более того, я искал предлог заглянуть в Сан-Франциско, чтобы повидаться с моей Адвокатшей.

— Ну, это уже перебор, — фыркнула Джейн. — Мне, пожалуй, пора.

— Нет, нет, — я усадил ее рядом с собой. — Мы еще не знаем, не грозит ли нам какая другая беда.

Самюэль посмотрел на нее, потом — на меня. Покачал головой.

— Мне следовало знать об этом заранее.

— О чем? — переспросил я.

— Даже адвокат у вас и та — красавица.

Мы все смеялись, когда к столу подошла официантка.

— Всем пива, — заказал я.

— Нет, — остановила меня Джейн. — Мне бурбон с имбирем.

— Мне надо отойти, — Младший поднялся. — Сейчас вернусь.

Официантка принесла две кружки и бокал.

Я поднял кружку.

— За твое здоровье.

— Ты все-таки приехал.

Я ответил недоуменным взглядом.

— Знаешь, я, бывало, грезила о тебе. Что придет день, когда ты объявишься здесь и будешь совсем другим.

— Я — другой, — подтвердил я. — Уже не твой босс.

Она покачала головой.

— Ты тот же. Принадлежишь к тому же миру, — она помялась. — С чего это ты вспомнил обо мне? Я-то думала, что ты давным-давно забыл про меня.

Я промолчал.

— Или у тебя не голова, а справочник, классифицирующий твоих девиц по городам и профессиям, чтобы всегда найти ту, которая может принести наибольшую пользу? Так, Стив? И я там в разделе «Юриспруденция»?

— Хорошо, Джейн. Ты отработала свое жалование.

Она покраснела.

— Извини, Стив.

Вернулся Самюэль. Глаза его по-особенному блестели. Он сел и взялся за кружку пива.

— Если ты и дальше намерен курить «травку» в общественных туалетах, побрейся, — посоветовал ему я. — Запах марихуаны липнет к бороде.

— Я выкурил лишь полсигареты. Немного нервничал.

— С какой стати? Ты же перед законом чист.

— Из-за вас, — пояснил Младший. — Я чувствую себя круглым идиотом. Ни с того, ни с сего вытащил вас сюда.

— Меня-то ты не проведешь. Ты вытащил меня не только из-за той девчушки.

Он посмотрел на Адвокатшу. Она начала подниматься — Может, мне лучше пойти? У вас приватный разговор.

Рукой я удержал ее.

— Ты уже повязана. Не по своей воле. Так что оставайся, — я повернулся к Младшему. — Я прав, Самюэль?

Он глубоко вздохнул.

— На днях заезжал мой отец.

— И что?

— Вы знаете его, дядя Стив. Показал один из своих фокусов. Пытался всучить нам сто долларов. Я сказал ему, что такие деньги нам не нужны. Потом он прислал шофера с двумя пятерками, — Младший отпил пива. — Он также хотел, чтобы я вернулся домой.

— В этом нет ничего дурного. В конце концов, он — твой отец. И твоя мать не в восторге от того, что ты вытворяешь.

— Не надо, дядя Стив. Уж вы-то не давите на меня.

— И не пытался. У меня, Младший, твердый принцип — каждый человек имеет полное право сотворить себе собственный ад. И мне плевать, чем ты занимаешься.

— Я в это не верю. Я же вам небезразличен.

— Совершенно справедливо. Как и твоя сестра. Но я не мог жить за нее, как не могу за тебя. А потому появляюсь рядом лишь когда меня просят об этом.

Он допил пиво.

— Могу я выпить еще?

По моему знаку официантка принесла полную кружку.

— Я хочу, чтобы вы помогли мне. Вам не кажется странным, что полиция нагрянула к нам аккурат после того, как у нас побывал мой отец?

— Ты думаешь, он приложил к этому руку?

Младший уставился в пивную кружку.

— Он сказал, что может призвать меня к порядку, если я его не послушаюсь, — юноша поднял голову. — Я должен знать правду, дядя Стив. Для меня это важно.

— И как же я могу помочь тебе в этом деле?

— Спросите его, дядя Стив. Вам он лгать не станет.

— Нет. И потом, у меня есть более дельное предложение.

— Какое же? — вскинулся Младший.

— Спроси его сам. Он же твой отец, а не мой.

Глава 3

Машина ждала меня на том же месте, где я ее и оставил, улетая в Лас-Вегас. На автостоянке, Блистая черной краской. Хромированные бамперы сверкали на солнце, плавные обводы призывали вдавить в «пол педаль газа.

Младший присвистнул, увидев мою красавицу. Обошел вокруг, восхищенно качая головой.

— Потрясающе.

Я достал из кармана ключ, открыл дверцу. Мгновение спустя он уже сидел за рулем. Любовно провел пальцами по приборному щитку, откинулся назад, закрыл глаза.

— Пахнет, как женщина.

Я похлопал его по плечу.

— На заднее сидение.

Словно огромная обезьяна, он перелез через спинку, уткнулся подбородком в подставку для головы, уставился на спидометр.

— Она правда делает двести сорок миль?

— Не знаю, — честно признался я. — До такой скорости я не разгонялся.

Адвокатша села рядом со мной.

— До сих пор понять не могу, зачем только я полетела с вами.

Я улыбнулся.

— От скуки.

— У меня вечером свидание.

Я указал на телефон.

— Позвони и отмени его.

— Господи, да у вас в машине есть все, — воскликнул Младший. — А где сортир?

— Поехали, — возвестил я, протянув руку к ключу зажигания, но зазвонил телефон. Я взял трубку. — Диана, ты скоро станешь миллионершей.

— Вас не забывают, мистер Гонт. Господа Джонстон и Даймонд звонили из Вегаса. Они летят в Лос-Анджелес на встречу с вами. Мистер Бенджамин просил перезвонить ему в отель «Беверли-Хиллз». Мистер Синклер звонил из отеля «Бел-Эйр». Он настоятельно просит заехать к нему прямо из аэропорта.

— Это все?

— Да, мистер Гонт, — проворковала она.

Диана отсоединилась, я положил трубку и повернул ключ зажигания. Урчание мотора тут же перешло в едва слышное мурлыкание. Я выехал со стоянки на шоссе.

— Никак не могу понять, что находят мужчины в автомобилях, — пожала плечами Адвокатша.

Я поймал взгляд Младшего в зеркале заднего обзора.

Он покачал головой. Джейн сказала чистую правду. Автомобиль мог оценить только мужчина.

Адвокатша тем временем сняла трубку.

— Как работает эта штуковина?

— Нажми вон ту клавишу, — указал я. — Когда услышишь голос телефонистки, продиктуй номер, что выбит у динамика, и тот, что тебе нужен.

Полминуты спустя она уже говорила со своим кавалером. До неприличия медовым голосом.

Перейти на страницу:

Гарольд Роббинс читать все книги автора по порядку

Гарольд Роббинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Наследники отзывы

Отзывы читателей о книге Наследники, автор: Гарольд Роббинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*