Kniga-Online.club
» » » » Сидни Шелдон - Рухнувшие небеса

Сидни Шелдон - Рухнувшие небеса

Читать бесплатно Сидни Шелдон - Рухнувшие небеса. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И, поколебавшись, добавил:

– Крайне опасным.

***

День выдался прохладным, с моря дул бодрящий ветерок, и Дейне отчего-то захотелось узнать, какая погода была в тот день, когда убили Пола.

Она села в поджидавший «ситроен» и направилась к Гран Корниш, любуясь мелькавшими в окне живописными деревушками. Авария произошла к северу от Босолей, на шоссе у Рокбрюн-Кап-Мартена, курорта на Средиземном море.

На подъезде к деревне Дейна сбросила скорость, с опаской рассматривая резкие крутые повороты, гадая, с какого именно сорвался автомобиль Пола Уинтропа. И что сам Пол здесь делал? Встречался с кем-нибудь? Принимал участие в гонках? Отдыхал или приезжал сюда по делу?

***

Рокбрюн– Кап-Мартен оказался средневековым поселением с древним замком, церковью, историческими пещерами и роскошными виллами. Дейна направилась к центру, припарковала «ситроен» и стала разыскивать полицейский участок. Подойдя к мужчине, выходившему из магазина, она спросила:

– Простите, не могли бы вы сказать, как пройти к полицейскому участку?

– Je ne parle pas anglais, j'ai peur de ne pouvoir vous aider, mais… [Я не говорю по-английски и вряд ли сумею вам помочь, но…].

– Police. Police [Полиция. Полиция].

– Ah, oui! La deuxieme rue a'gauche А, понял! Вторая улица налево…

– Merci [Спасибо].

– De rien [Не за что (.фр.)].

Вскоре Дейна уже стояла перед старым, ветхим зданием. За стойкой сидел толстый полицейский средних лет в лоснящемся мундире. При виде Дейны он учтиво привстал:

– Bonjour, madame [Добрый день, мадам].

– Bonjour [Добрый день].

– Comment puis-je vous aider [Чем могу помочь? (фр.)]?

– Вы говорите по-английски?

– Д-да… – нерешительно протянул он, немного подумав.

– Мне хотелось бы поговорить с вашим начальником.

Полицейский несколько секунд недоуменно хлопал глазами, очевидно, не совсем поняв суть вопроса. Наконец его лицо прояснилось.

– А, комиссар Фрезье! Сейчас. Одну минуту. Он поднял трубку, о чем-то быстро договорился и кивнул Дейне.

– Вам туда. Первая дверь.

– Спасибо, месье, – поблагодарила Дейна, прежде чем идти в указанном направлении.

Кабинет шефа полиции оказался маленьким, но чистым и даже уютным. Сам комиссар Фрезье, подвижный щеголеватый мужчина с усиками и проницательными карими глазами, вежливо поднялся при виде девушки.

– Добрый день, комиссар.

– Здравствуйте, мадемуазель. Что привело вас сюда?

– Я Дейна Эванс. Веду на телевидении передачу «Следы и улики». Сейчас я делаю очередной выпуск для вашингтонской телестудии WTN. Хочу рассказать о семье Уинтропов. Насколько мне известно, Пол Уинтроп погиб где-то рядом с вашей деревней…

– Oui. Terrible! Terrible! [Да. Ужасно! Ужасно!] Гран Корниш – опасное место. Тут нужно быть крайне осторожным, иначе катастрофа неминуема!

– Я слышала, что несчастье произошло во время гонок, и…

– Ничего подобного. В тот день не было никаких гонок.

– Не может быть!

– Истинная правда, мадемуазель. Я сам был на дежурстве в тот день, когда все случилось.

– Ну, раз вы говорите…, кстати, Пол был в машине один?

– Да, мадемуазель.

– Комиссар, не знаете, делалось ли вскрытие?

– Вне всякого сомнения, – подтвердил Фрезье.

– Нашли алкоголь в крови? – методично допрашивала Дейна. Комиссар покачал головой:

– Ни следа.

– А наркотики?

– Что вы!

– Не помните, какая в тот день была погода?

– Помню. II pleuvait. Хмурая. Дождь накрапывал. И тут ничего! Дейна – потеряв всякую надежду и только для проформы – задала последний вопрос:

– Свидетелей, разумеется, не было?

– Почему же? Как раз были. Сердце Дейны учащенно забилось. Наконец! Хоть какая-то ниточка!

– Неужели?

– Да, мадемуазель. Один. Он ехал за машиной Уинтропа и видел, как она сорвалась в пропасть.

Знакомый охотничий азарт охватил Дейну. Уж теперь она своего не упустит.

– Я была бы крайне вам благодарна, если бы вы согласились дать мне фамилию и адрес свидетеля. Я должна поговорить с ним, – попросила Дейна.

Комиссар кивнул:

– Тут нет ничего незаконного. Думаю, это вполне допустимо. Александр!

В кабинет вбежал молодой полицейский.

– Oui, commandant [Да, комиссар?]?

– Apportez moi dossier de 1'accident Winrtrop [Принесите мне дело Уинтропа].

– Tout de suite [Сию минуту (фр.)].

– Такая несчастная семья, – со вздохом заметил комиссар. – Жизнь столь непрочна, хрупка, как фарфоровая чашка. Нужно срывать цветы удовольствия, пока возможно.

Он взглянул на Дейну и с улыбкой, словно между прочим, добавил:

– Это касается как мужчин, так и женщин. Кстати, мадемуазель, вы здесь одна?

– Нет, муж с детьми остались в Ницце.

– Обидно.

Александр вернулся с толстой папкой. Комендант просмотрел бумаги, вынул одну и показал Дейне.

– Видите? Свидетель – американский турист Ролф Бенджамен. Согласно показаниям, он ехал за машиной Пола Уинтропа и видел, как chien…, собака вывернулась неизвестно откуда и бросилась едва ли не под колеса. Уинтроп, по-видимому, повернул руль, чтобы избежать столкновения, машину занесло, и водитель не справился с управлением. Машина рухнула с обрыва в море. По заключению эксперта, Уинтроп умер мгновенно.

– У вас случайно нет адреса мистера Бенджамена? – с надеждой пролепетала Дейна.

– Есть, разумеется.

Он снова углубился в бумагу.

– Вот…, нашел. Мистер Бенджамен живет в Америке. Ричфилд, штат Юта. Терк-стрит, двадцать.

Фрезье записал адрес и отдал Дейне. Та с трудом сдерживала нетерпение.

– Если бы вы знали, как я вам благодарна! Вы так любезны и столько для меня сделали.

– Ну что вы, это такая чепуха! Он пригляделся к руке Дейны, на которой не было обручального кольца, и лукаво добавил:

– Только одна просьба, мадам.

– С удовольствием выполню.

– Передайте от меня привет мужу и детям.

Окрыленная Дейна буквально выпорхнула из кабинета. Обратная дорога показалась совсем короткой. Вернувшись в Ниццу, она сразу же позвонила Бейкеру.

– Мэтт! – возбужденно выпалила она. – Я нашла свидетеля гибели Пола Уинтропа. Немедленно еду туда.

– Молодец! Как только тебе все удается! Где он живет?

– В Ричфилде, штат Юта. Лечу туда, а потом сразу в Вашингтон.

– Согласен. Кстати, Джефф звонил.

– И что? – коротко обронила Дейна.

– Он говорил тебе, что отправился во Флориду к бывшей жене?

В голосе Мэтта отчетливо прозвучали неодобрительные нотки. Он слишком симпатизировал Дейне, чтобы спокойно относиться к странным отлучкам ее жениха.

– О, Мэтт, она так больна. Кто знает, что с ней будет!

– Если он пробудет там еще несколько дней, придется просить его взять отпуск. Работа стоит.

– О, я уверена, что он скоро вернется, – возразила Дейна, хотя понимала, что Джефф вряд ли появится в ближайшее время.

– Твоими бы устами…, ладно, желаю удачи со свидетелем.

– Спасибо, Мэтт.

Распрощавшись, она сразу же набрала номер квартиры: как там Кемаль?

К телефону подошла миссис Дейли.

– Квартира мисс Эванс.

– Добрый вечер, миссис Дейли. У вас все в порядке? – спросила Дейна, затаив дыхание.

– Ну…, если не считать того, что ваш сын едва не сжег кухню вчера вечером, когда помогал мне готовить ужин, – рассмеялась домоправительница. – А в остальном – все прекрасно.

Дейна про себя возблагодарила Бога.

– Поразительно, как вам удается держать его в руках.

Истинная волшебница!

– Вы сегодня прилетите? Я бы приготовила такое…

– Придется по пути завернуть еще в одно место, – вздохнула Дейна. – Через два дня буду дома. А Кемаль? Можно с ним поговорить?

– Он уже спит. Разбудить?

– Нет-нет.

Дейна удивленно взглянула на часы. В Вашингтоне четыре дня.

– Он что, отдыхает днем? С каких пор? Миссис Дейли снова рассмеялась удивительно добрым смехом.

– Набегался до того, что свалился без задних ног.

– Передайте, что я его люблю и постараюсь скорее приехать.

Придется по пути завернуть еще в одно место. Через два дня буду дома. А Кемаль? Можно с ним поговорить?

– Он уже спит. Разбудить?

– Нет-нет. Он что, отдыхает днем? С каких пор?

– Набегался до того, что свалился без задних ног.

– Передайте, что я его люблю и постараюсь скорее приехать.

Конец записи.

Ричфилд, штат Юта, уютный захолустный городишко, угнездившийся словно в чаше у самого подножия гор Монро. Дейна остановилась на заправочной станции и спросила, как добраться по адресу, данному комиссаром Фрезье.

Дом Ролфа Бенджамена оказался видавшим виды, потрепанным непогодой одноэтажным строением, стоявшим в самом центре длинного ряда таких же небогатых жилищ.

Дейна остановила машину, поднялась на крыльцо и позвонила. Открыла пожилая седовласая женщина в белом переднике.

– Вы кого-то ищете? – с подозрением осведомилась она.

– Я приехала поговорить с Ролфом Бенджаменом.

– Вот как? Он что, ждет вас?

– Нет…, я…, я проезжала мимо и решила ненадолго заехать. Он дома?

Перейти на страницу:

Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Рухнувшие небеса отзывы

Отзывы читателей о книге Рухнувшие небеса, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*