Денис Чекалов - Пусть это вас не беспокоит
Тоже странный тип, этот Данби. Инспектор Маллен давно перестал быть наивным мальчиком, который записался в полицейскую академию, чтобы защищать закон и справедливость. Годы рутины, несколько пулевых ранений — одно довольно серьезное, врачи даже боялись, что он потеряет руку, — а также выражения в глазах арестованных, которых ему приходилось встречать, — все это выбило из Маллена детскую наивность. Возможно, поэтому он начал лысеть, а его улыбка стала походить на садистскую. Но отношения близких к Мериен инспектор принять не мог.
В отличие от миссис Шелл, Юджин Данби не скрывал, что ему известно, чем девчушка зарабатывала свое бунгало. В ночь ее смерти боксер был в Лас-Вегасе, поэтому не мог ничего рассказать о произошедшем убийстве. Зато Данби много знал об отношениях Мериен с молодым Картером и его приятелем Рендаллом.
И зная это, он мог любить и уважать ее. Более того, — он мог уважать самого себя, будучи прекрасно осведомленным о том, что любимая им женщина — проститутка. Рассказывая инспектору о Мериен, — это происходило пару дней назад, — он несколько раз назвал ее своей невестой. Маллен тогда широко улыбнулся и спросил, знает ли Данби о профессии своей невесты. Боксер вскочил и попытался ударить его.
Ему был безразлично, что Мериен спала с другими парнями, а те платили ей за это. Но он не мог слышать, как кто-то другой говорит об этом.
Потом Данби спросил Маллена:
— А разве вы, инспектор, не продаете за деньги то, что можете делать?
Верил ли он в это на самом деле или ему просто было удобно делать вид, что верит. И когда затянутый в разбухшую перчатку кулак противника заставлял его корпус содрогнуться, не чувствовал ли себя Данби такой же проституткой, позволяющей делать все, что угодно, с ее телом.
— Я хотела вот о чем спросить вас, инспектор, — голос миссис Шелл был глубокий и в то же время резкий. — Мне посоветовали подать гражданский иск на этого парня. Вы бы не могли помочь мне?
Пожалуй, он ошибся, думая, что ей придется экономить деньги. Если она выиграет судебный процесс, то будет обеспечена до конца жизни. А это не так уж и много. Мериен пришлет ей деньги даже с кладбища. Ведь она была хорошей доченькой.
— Вам лучше поговорить об этом с адвокатом, миссис Шелл, — сказал Маллен. — Он предоставит вам всю необходимую информацию. И если меня вызовут в суд, то я, разумеется, дам показания.
Миссис Шелл встала и задумчиво пощипала себя за задницу, оправляя платье.
— Вы так любезны, инспектор.
Кофейное пятно расползлось по бланку и уже начало подсыхать.
16Если это и было утро — то очень позднее. Однако я хотел как следует выспаться перед тем, как вновь навестить своего милого друга Рендалла, и Франсуаз придерживалась того же мнения. К тому же Дон Мартин, позвонивший вскоре после нашего возвращения, рассказал, что старина Уесли собрался приятно провести ночь с какой-то красоткой, так что спешить не было никакого смысла.
Поэтому, когда мы подъезжали к особняку Рендалла, часовая стрелка уже давно перевалила за одиннадцать. Прошли всего сутки с тех пор, как я побывал здесь в первый раз, но за это время ситуация успела значительно измениться.
Где-то в Сиэтле жил парень, готовый многое отдать за голову Уесли, — при условии, конечно, что она будет предварительно отделена от тела. И даже если его одного окажется мало, — я не сомневался, что Сэм Роупер сможет без труда набрать несколько десятков боевых товарищей, которые охотно помогут ему расправиться с капитаном, предавшим своих солдат.
Неплохо обстояли дела и на другом фланге. У нас еще не было точных сведений о том, кто является заказчиком Рендалла и управляющей им рукой за ширмой, но нам не хватало только нескольких штрихов. К утру Дон Мартин смог опознать владелицу квартиры, где провел ночь любвеобильный Уесли. А если вспомнить, что Лиза Картер не получила своей доли в семейном банке согласно воле ее деда — тогда все плавно становилось на свои места, и освобождение Кларенса от прилипших к нему обвинений оказывалось уже не столь безнадежной затеей.
Мартин аккуратно провел Рендалла до его дома, и мы знали наверняка, что застанем там хозяина. Джеймс открыл на мой звонок.
— Двери моего друга Уесли всегда открыты для меня, — сказал я, отодвигая его в сторону. Френки последовала за мной.
Уесли Рендалл стоял в центре гостиной и пролистывал газеты. На нем был широкий халат, прическа находилась в беспорядке. Услышав голоса, он озадаченно посмотрел в нашу сторону, зевнул и извинился.
— Прости, что принимаю тебя в таком виде, Майкл, — сказал он. — Но ты не дал мне времени привести себя в порядок.
Франсуаз вошла в комнату следом за мной и предстала его глазам.
— Вижу, ты пустил в ход тяжелую артиллерию, Майкл, — произнес Рендалл. — Что-нибудь выпьете?
— Длинная ночь? — осведомился я, подходя к камину.
В его взгляде, брошенном на меня, мелькнуло подозрение, но он быстро успокоился.
— Вроде того. Ты так и не представил мне свою красавицу, Майкл.
— Франсуаз Дюпон, — кисть Рендалла нырнула вниз для рукопожатия, но он быстро переменил свои намерение и, поднеся пальцы Френки к своим губам, поцеловал их.
— Думаю, вы знаете, как меня зовут, — улыбнулся он. — Полагаю даже, что снюсь вам по ночам… Однако что же вы стоите? Устраивайтесь, мой дом — ваш дом.
Я опустился на кушетку, Франсуаз последовала моему примеру. Эти низкие диванчики могут показаться чрезвычайно неудобными, когда ваше лицо вдруг оказывается на том же уровне, что и колени. Но в них есть одно важное преимущество, и оно раскрывается тогда, когда напротив вас сидит привлекательная девушка в короткой юбке.
— Хочу поблагодарить вас за то, что сами привезли Кору домой, — Рендалл сложил газеты и понес их к столику в другом конце гостиной. — Я говорю о той девице, с которой вы имели разговор после ухода от меня. Признаюсь, это был мой небольшой экспромт. Мне хотелось посмотреть, как вы станете себя вести в необычной ситуации… Да, слезы безутешной подруги не произвели на вас особого впечатления. Вы так же приложили бы и старушку мать, эту миссис Шелл?
— Пожалуй.
Рендалл осторожно пристроился напротив нас, его лицо непроизвольно скривилось. Он слегка поерзал на месте, принимая наиболее удобное положение.
— Вы опять таскали апельсины из сада напротив? — участливо спросил я. Пусть знает, что я тоже могу быть вежливым.
Рендалл недоуменно посмотрел на меня.
— У этих садовников есть крайне неприятная привычка заряжать свои ружья солью, — пояснил я.
Френки заложила ногу за ногу и этим отвлекла Рендалла от нашего с ним разговора.
— Вы сказали, что мне известно ваше имя, — сказала она. — Но вы ошибались. Мне известны оба ваших имени, мистер Фокс.
Улыбка продолжала раздвигать кончики губ Уесли Рендалла, но по его остановившимся на Френки глазам я понял, что внутри он весь напрягся.
Я достал из кармана бумагу и развернул ее.
— Дуэйн Виктор Фокс, родился в двадцать пятого августа 1961 года в Хантингтоне, штат Индиана, — прочитал я. — Окончил среднюю школу, в 1979 году завербовался в армию. Несколько благодарностей за проявленную храбрость. Дослужился до капитана в 1984. Последняя операция проведена в Панаме и успешно завершена.
— Сержант армии США в отставке Сэм Роупер очень хочет поговорить с вами, — сказала Франсуаз.
Уесли Рендалл встал и отошел к окну. Непроизвольным движением он сложил палаткой распрямленные ладони и стал потирать ими нос.
— Он узнал вас по фотографии, — я тоже встал, чтобы он не мог смотреть на меня сверху вниз. — И очень просил черкнуть адресок.
Уесли Рендалл грязно выругался, но — надо отдать ему должное — вполголоса.
— Если этот человек сможет найти вас, — сказала Франсуаз, не поднимаясь с кушетки, — то у вас с ним будет, о чем поговорить. Пожалуй, я могу позвонить ему прямо сейчас.
— Я выполнял задание командования, — Рендалл повернулся к нам. Это был никудышный ответ, но ему нужно было хоть чем-то парировать удар, пока его мозг лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию. — Я исполнял приказ. Вы не сможете пришить мне никакого обвинения. У правительства США нет ко мне претензий.
— У дяди Сэма — возможно, — кивнул я. — У того, что ходит в звездно-полосатой шляпе. Но есть ведь еще и другой дядя Сэм — по фамилии Роупер.
— Думаете, я боюсь его?
— Может статься, в спарринге вы и одержите верх, — я пожал плечами. — Но закавыка в том, что Сэм Роупер — не единственный человек, служивший в армии США. Многим из них будет интересно узнать историю о ловком капитане, который, — выполняя задание командования, разумеется, — обрек на верную смерть шестерых американских солдат.
— Двое из них остались в живых, — хрипло ответил Рендалл.