Пропавшие девушки - Лиза Реган
Джози проснулась от настойчивого звона — в голове туман и мрак, словно кто-то натолкал ей в глаза марли, а в рот — ваты. Содрогнувшись в приступе сухой рвоты, она нашла глазами часы. Время было за полдень. В последний раз она так спала еще в колледже. Звук стал чаще и злее, как беглый огонь, боль за глазами запульсировала ему в такт. Джози перекатилась на бок и попыталась сесть и спустить ноги на пол.
Какая ошибка. Она попыталась вспомнить, когда ей бывало так плохо, но на ум ничего не пришло. Тупая боль охватила поясницу и барабаном била в ноги. Она пошарила на тумбочке в поисках ибупрофена, вещи градом посыпались на пол. Она хотела проглотить таблетки не запивая, как всегда, но во рту у нее они размокли в горькую кашицу.
Динь-динь-динь-динь-динь-динь.
Она окинула взглядом комнату, но телефона не нашла. Рядом с подушкой валялась бутылка текилы — на дне еще оставалось на палец янтарной жидкости. Джози запила текилой обезболивающее и осторожно встала.
Динь-динь-динь-динь-динь-динь.
Послышался знакомый голос — приглушенный, но слова разобрать можно:
— Черт возьми, Джо! Я знаю, что ты там!
Только Рэй называл ее Джо. Звонок снова затрезвонил автоматными очередями, перемежающимися надсадными криками Рэя, и Джози медленно поползла вниз по лестнице. Дверь распахнулась, и прихожую залил яркий солнечный свет. От солнца заболели глаза, Рэй казался размытым безголовым пятном. Она провела рукой по голове. Волосы сбились колтуном на боку. Выглядит она, должно быть, ужасно.
— Люк здесь? — спросил он.
Она моргнула, пытаясь сконцентрироваться на собеседнике.
— А ты как думаешь?
— Я думаю, что вид у тебя — краше в гроб кладут. Ты что, заболела?
Он понюхал воздух и поморщился:
— Текила? Джо, ты что?
Она вздохнула. Все болело, она не знала, сколько еще сумеет удержаться на ногах, но приглашать Рэя в дом ей не хотелось.
Это ее убежище, ему здесь места нет.
— Это не я у нас алкоголик, Рэй, — пробормотала она, чтобы ужалить побольней. — Чего нужно?
Когда глаза привыкли к свету, она разглядела у Рэя в руках шляпу, которую тот нервно вертел. Теперь он всегда так выглядел — шляпа в руках, вид просителя. Как будто хотел что-то выклянчить. Он сказал:
— Мисти рассказала, что случилось вчера вечером.
Джози прищурилась.
— Ну и?
— Нельзя с ней так, Джо.
— Да пошел ты.
— Повезло еще, что она не стала заявлять в полицию, — сказал он.
— Да подумаешь.
— Я серьезно. Не трогай ее. Это же я тебе изменил, а не она.
— А, ну да. А она просто шлюха, которая мимо проходила.
У него дрогнул мускул в углу рта.
— Джо, — предостерегающе произнес он.
Джози закатила глаза.
— Я ей ничего не сделала, Рэй. Просто шла себе по магазину.
Он ответил скептическим взглядом. Теперь она могла видеть его четче и заметила, что выглядит он ужасно. Лицо обросло клочковатой бородкой. Глаза стеклянно блестели, под ними набрякли мешки. Голубая полицейская форма висела на нем как на вешалке.
— Она сказала, что ты ее толкнула.
— Да? Ну разве что нечаянно задела.
— Ну в самом деле, Джо…
— Да ладно тебе, Рэй. В постели скачет как заводная, а как с ней случайно столкнулись, так сразу в слезы? Она у тебя что, стеклянная?
Он закрыл глаза, пальцы, сжимающие шляпу, побелели. Видно было, как он молча считает до десяти.
— Об этом можно ругаться хоть всю жизнь — все равно ты меня не переспоришь. Что тебе на самом деле нужно?
Он резко открыл глаза. Громко вздохнул.
— Помнишь, ты сказала, что нужно потрясти всех, кто был осужден за половые преступления?
Словно пружина разжалась в душе — Джози пришла в возбуждение.
— Ты нашел Изабель Коулман?
— Нет. Не Коулман. Другую девочку. Мы… мы не знали, что она тоже пропала. Она числилась сбежавшей.
Она молчала, хотя уже знала, что он скажет.
— Ее зовут Джун Спенсер.
ГЛАВА 13
— Погоди, «зовут»? Не «звали»? Она жива?
— Да.
Нахлынувшее облегчение быстро сменилось тревогой. Джун пропала год назад; неужели все это время она провела в плену? Страшно было даже вообразить, что она испытала. Побежденная было тошнота вернулась и навалилась с новой силой. Джози сложилась пополам и выблевала на пол все, что осталось от текилы.
— Господи Иисусе, — сказал Рей, успокаивающе поглаживая ее поясницу.
— Не прикасайся, — рявкнула Джози.
— Ты как?
Борясь с головокружением, она выпрямилась и утерла рот тыльной стороной руки.
— Нормально. Что с Джун?
— У нее кататония.
— То есть как это?
Рэй по-прежнему выглядел как человек, который стоит нос к носу с диким зверем. Он поднял было руку, словно желая прикоснуться к Джози, но поймал ее яростный взгляд и отдернул.
— У нее кататония, — повторил он. — Свет горит, но дома никого нет. Не говорит, не отвечает, на раздражители не реагирует. Посмотришь в глаза — смотрит словно сквозь тебя. Но врач говорит, что с неврологической точки зрения она здорова.
Пытаясь осознать услышанное, Джози взялась обеими руками за волосы и стала их приглаживать — безрезультатно. Нужно в душ и выпить кофе, подумала она.
— Где она сейчас?
— В Мемориальной больнице. Врачи говорят, вполне здорова. Физически. Даже не ослабла. Этот извращенец хорошо ее кормил. Но врачам пришлось ее осмотреть. Проверить на изнасилование, и все такое, — сказал Рэй.
Она уронила руки и привалилась к дверному косяку. Страшно хотелось пить. Хотелось сесть, почистить зубы, переодеться и принять «алка-зельтцер», но она твердо решила не пускать Рэя в дом.
— Кто ее удерживал?
— Дональд Драммонд. Живет на том конце города, на Седьмой улице. Раньше дом принадлежал его матери. Он вышел из тюрьмы и поселился с ней. Так и жили, пока мать не умерла.
Джози знала это имя и эту улицу. У нее в памяти хранился собственный список осужденных за половые преступления в Дентоне, а также личный список подозрительных мужчин.
— Здоровенный такой?
— Еще какой. Под два метра, мышцы да жир.
— Сдался?
Она попыталась прикинуть, сколько нужно полицейских, чтобы заковать в наручники Дональда Драммонда, но Рэй уже ответил:
— Нет. Шеф выстрелил ему в грудь. Три пули засадил, прежде чем тот упал.
Ей не было жаль Драммонда; плохо только, что ее там не было, она хотела бы войти в его дом первой. Должно быть, дела в участке совсем плохи, если уж даже шеф выехал на задержание. За пять лет работы в дейтонском участке она ни разу не видела шефа нигде, кроме самого здания, ну разве что на вечеринке в честь какого-то праздника,