Стивен Хантер - Честь снайпера
В мой небольшой круг советников также вошли Майк Хилл, Ленн Миллер, Джей Карр и Джефф Вебер. Все они дали полезные консультации.
В профессиональном мире оружия Билл Смарт, старый друг со времён «Пост», связал меня с великими мастерами-писателями Майком Вентурино и Рокки Чендлером. Рокки, сам будучи романистом, подсказал мне неизбежную необходимость пристреляться на тысячу ярдов для выстрела на эту дистанцию. Барретт Тиллман, историк авиации, снабдил меня массой интересных материалов. Самостоятельно я нашёл Мартина Пэглера, автора «Из ниоткуда», который оказал содействие относительно Эннфилд № 4(Т) с прицелом 32. Дан Шеа ещё один добрый друг и владелец «Отряда Длинной горы» в Хендерсоне, Невада дал мне попрактиковаться с тремя из нескольких доживших до нашего времени FG-42.
Мне также следует отметить дюжины книг, фильмов и веб-сайтов, которые были весьма важны для моего труда. Я слишком ленив, чтобы копировать названия, да и вам это вряд ли важно. Я бы мог выложить их названия на своём веб-сайте, но у меня нет сайта. Читать их я мог бы на своих карманных устройствах — но их у меня тоже нет. Я — человек книг, покупаю их в огромном количестве. Счёт с Амазона был сногсшибательный.
Так что я поблагодарю всех сразу писателей, историков, сценаристов и режиссёров, чьими усилиями до нас дошли масштабы и ужас Восточной войны. Это слишком глубоко, чтобы забыться, слишком впечатляюще, чтобы отмахнуться и слишком больно, чтобы держать в себе. Моя книга — лишь жалкая попытка стать частью этой памяти.
Наконец, профессионалы-публицисты — агент Эстер Ньюберг, редактор Сара Найт и издатель Джонатан Карп, присматривавшие за проектом. Все они чётко исполнили свой долг.
И, напоследок — моя жена, Джин Марбелла, дух времени журналистики Балтимора, экстраординарный приготовитель мартини и кофе и близкий друг, с которым я всегда найду покой на ночь и чашку чая утром. Без неё я не справился бы.
Как обычно, никто из этих людей не ответственен за ошибки — фактические или смысловые. Я — их единственный корень.
Примечания
1
Аколи́т — от лат. acolythus, — неразлучный спутник, помощник.