Иен Рэнкин - Перекличка мертвых
— Неужели?
— И мне надо задать Дункану пару вопросов.
— Он здесь больше не живет.
— Перебрался в Келсо, так?
Бармен пожал плечами.
— А к кому из этих пьяниц он захаживает?
Бармен старательно отводил взгляд в сторону.
— Смотри на меня, — приказал Ребус, — и отвечай, раз уж я вынужден копаться в этом дерьме. Делай что тебе говорят!
Ножки стульев громко скрипнули по полу — три долгожителя поднялись на ноги. Ребус повернул голову в их сторону.
— Играете? — спросил он с улыбкой. — А я вот, между прочим, расследую три убийства. — Улыбка сошла с его лица, и он поднял руку с тремя растопыренными пальцами. — Если не хотите, чтобы я и вас прощупал, сядьте. — Он замолчал, дожидаясь, пока они снова усядутся на стулья. — Умные ребята, — похвалил он их и, обернувшись к бармену, спросил: — Так где в Келсо я могу его найти?
— Вам бы спросить Дебби, — пробормотал бармен. — У них отношения.
— А где найти Дебби?
— По субботам она работает в бакалейной лавочке.
Ребус, сделав довольное лицо, достал из кармана фотографию Тревора Геста.
— Как я слышал, — сказал бармен, глядя на фото, — он уже давно отвалил отсюда обратно на юг.
— Это был ложный слух — он двинул в Эдинбург. Помнишь, как его звали?
— Он просил называть его Умный Тревор, а почему, не знаю.
Наверное, по песне Иэна Дьюри, подумал Ребус и спросил:
— Он заходил сюда?
— Недолго — я запретил ему здесь появляться, уж больно драчлив был.
— Но жил-то он в городе?
Бармен покачал головой.
— Мне кажется, он жил в Келсо, — ответил он и закивал более уверенно. — Точно, в Келсо.
Выходит, копам в Ньюкасле Гест врал. У Ребуса появились нехорошие предчувствия. Он вышел из паба, не расплатившись и посчитав, что именно так следует поступить.
Через несколько минут на свежем воздухе Ребус почувствовал облегчение. Он направился в бакалейную лавочку к девушке по имени Дебби, которая работает по субботам. Дебби сразу поняла, что он все знает. Начала было выкручиваться, но он поднял вверх ладонь, и она осеклась на полуслове. Ребус перегнулся через прилавок и, постучав по нему костяшками пальцев, медленно сказал:
— Итак, что вы можете сообщить о Дункане Баркли? Я могу выслушать вас либо здесь, либо в полицейском участке в Эдинбурге — решайте сами.
Девушка так густо покраснела, что Ребус испугался, как бы она вдруг не лопнула, как воздушный шарик.
— Он живет в доме на Карлингноуз-лейн.
— В Келсо?
Сделав над собой усилие, она кивнула. И прижала ладонь ко лбу, словно почувствовав головокружение.
— Но все время от восхода до заката он обычно проводит в лесу.
— В лесу?
— В лесу, который за домом.
В лесу… Что им говорила доктор Гилри? Лес может оказаться важным фактором.
— И как давно вы его знаете, Дебби?
— Три… вернее, уже четыре года.
— Он старше вас?
— Да, ему уже двадцать два, — подтвердила она.
— А вам?… Шестнадцать или семнадцать?
— Скоро будет девятнадцать.
— Вы с ним живете?
Неудачный вопрос: румянец стал еще более ярким.
— Мы просто друзья… Даже видимся в последнее время редко.
— А чем он занимается?
— Резьбой по дереву — вазы для фруктов и все такое. Продает их в Эдинбурге.
— Артистичная натура, да? Хорошие руки?
— Да просто золотые.
— И прекрасные острые инструменты?
Она уже открыла рот, собираясь ответить, но вдруг осеклась.
— Он ничего не сделал! — закричала она.
— А разве я его в чем-нибудь обвинил? — спросил Ребус, придавая голосу удивленно-обиженные интонации. — Что навело вас на подобные мысли?
— Он вам не доверяет.
— Мне? — удивился Ребус.
— Всем вам!
— У него что, уже были неприятности с законом?
Она помотала головой.
— Вы не поняли, — негромко сказала она. На ее глазах выступили слезы. — Он сказал, что вы не…
— Дебби?
Она громко зарыдала и, откинув створку прилавка, рванулась в зал. Ребус раскинул руки, пытаясь преградить ей дорогу.
Но она проскользнула под его рукой, а когда он повернулся, то увидел ее уже у дверей. В следующее мгновение девушка распахнула дверь с такой силой, что колокольчики залились истерическим звоном.
— Дебби! — громко крикнул он ей вслед.
Когда Ребус выскочил наружу, она была уже на середине улицы. Он чуть слышно выругался, но тут увидел, что рядом стоит какая-то женщина с пустой корзиной из ивовых прутьев в руке. Шагнув в магазин, он перевернул табличку так, чтобы надпись «ОТКРЫТО» оказалась внутри, а «ЗАКРЫТО» смотрела на улицу.
— По субботам работаем полдня, — пояснил он.
— С каких это пор? — сердито поинтересовалась женщина.
— Ладно, так и быть, — смилостивился он, — будем считать, что у нас самообслуживание. Берите, что вам нужно, а деньги оставьте на прилавке.
Он пропустил ее внутрь и направился к машине.
В колышущейся толпе Шивон чувствовала себя как привидение на празднике. Перед глазами маячили флаги разных стран. Из рук в руки переходили банки с дешевым пивом и сидром. Подошвы скользили по разбросанным повсюду коробкам из-под пиццы. До сцены, где выступали ансамбли, было около четверти мили. У туалетов вились длинные очереди. Шивон улыбнулась, вспомнив, как стояла за кулисами на «Последнем рывке». Она, как и договорились, послала эсэмэски подругам, но те пока не ответили. Все вокруг выглядели счастливыми и возбужденными, а она чувствовала себя чужой. Все ее сознание заполонили сейчас:
Кафферти,
Гарет Тенч,
Кейт Карберри,
Сирил Коллер,
Тревор Гест,
Эдвард Айли.
Начальник полиции доверил ей руководить сложным расследованием. Результатом этой работы мог быть резкий скачок в карьере. Но она отвлеклась на поиски преступника, изувечившего мать. Это не только заняло все ее время, но и толкнуло к Кафферти. Она знала, что надо собраться и сосредоточиться. Утром в понедельник начнется официальное расследование — скорее всего, под руководством инспектора Макрея и детектива Старра будет сформирована группа с привлечением всех необходимых ресурсов.
А ее отстранили. Остается только одно: добиться приема у Корбина и попросить прощения… попытаться добиться разрешения снова приступить к работе. Он наверняка потребует дать ему слово, что Ребус близко не подойдет к расследованию. Соглашаться или не соглашаться?
Когда на сцену вышел новый ансамбль, кто-то увеличил громкость динамиков. Вынув мобильный, Шивон проверила, не пришли ли новые сообщения.
Один пропущенный вызов.
Она посмотрела номер: Эрик Моз.
— Вот уж не было печали, — недовольно буркнула она.
Эрик отправил ей голосовое сообщение, но сейчас она не была расположена его слушать. Сунув мобильник в карман, она вытащила из сумки бутылку с водой. На нее пахнуло сладким запахом анаши, но знакомого дилера из лагеря «Горизонт» поблизости не было. Парни на сцене старались вовсю, но, похоже, акустическая система срезала верхние частоты. Шивон отошла подальше от сцены. Лежащие на траве парочки либо обнимались и целовались, либо смотрели в небо с мечтательными улыбками. Она вдруг сообразила, что продолжает идти в сторону той поляны, где стояла ее машина. До выступления «Нью Ордер» оставалось еще несколько часов, и она знала, что ради них не вернется. Ну а что ждет ее в Эдинбурге? Может, позвонить Ребусу и сказать, что она его простила? А может, посидеть в баре наедине с бутылкой холодного «Шардоне», блокнотом и ручкой и написать и отрепетировать речь, с которой утром в понедельник она обратится к начальнику полиции?…
— Если я верну вас в группу, вы должны напрочь забыть о своем коллеге… Вы поняли, о ком я говорю, сержант Кларк?
— Поняла, сэр. И так ценю ваше расположение ко мне.
— И вы согласны на мои условия? Отвечайте, сержант Кларк. Просто да или нет — без всяких выкрутасов.
Только это было совсем не так просто…
Она опять катила по шоссе М-90, но уже в южном направлении. Через двадцать минут показался мост Форт-Роуд. Теперь автомобили уже не досматривали. Проехав по пригородам Эдинбурга, Шивон поняла, что оказалась вблизи Крамонда, и решила заглянуть к Эллен Уайли и поблагодарить за терпеливое выслушивание ее ночных излияний. Свернув на Уайтхаус-роуд, она припарковала машину у знакомого дома. На звонок никто не ответил. Она позвонила Эллен на мобильник.
— Это Шив, — сказала она, когда Эллен ответила. — Хочу разорить тебя на кофе.
— Мы сейчас не дома, гуляем.
— Я слышу сильный шум воды… Вы что, за домом?
Помолчав несколько секунд, Эллен ответила: