Kniga-Online.club

Нора Робертс - Имитация

Читать бесплатно Нора Робертс - Имитация. Жанр: Полицейский детектив издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Понятно. Мы могли бы и вовсе ограничить круг общения. Как насчет идеи отправиться на новогодние каникулы в отпуск? Только ты, я и остров.

– Я только «за». При условии, конечно…

– Тоже понятно. Дела закрыты, и никаких убийц на горизонте.

– Что может быть хуже, чем женщина-коп в качестве жены?

– Зря ты на себя наговариваешь.

Рорк сказал это так искренне, что Ева улыбнулась.

– Как думаешь, Мак-Наб – он мутант? Нормальный человек просто не способен так изгибаться. Пожалуй, стоит спросить у Де-Винтер. У нее, кстати, никакого романа с Моррисом, что очень хорошо. Зато они друзья, что тоже хорошо. И еще я узнала сегодня много интересного. Оказывается, нельзя назначать свидания по праздникам, если только не преисполнен самых серьезных намерений. В противном случае тебя могут понять неправильно. Сантьяго играл раньше в бейсбол. А одна из твоих служащих относится к вязанию с религиозным трепетом.

– Боже мой, лейтенант, да вы общались с гостями!

– Чертовски верно. Для этого, правда, мне потребовалось принять изрядную дозу шампанского. Но я справилась со своей задачей.

– Чудесно.

Еще большую выдержку она проявила в тот момент, когда пришла пора провожать гостей, и оказалось, что очень многие желают обняться с ней на прощание. Но она справилась и с этим.

Поскольку Пибоди с Мак-Набом были уже не просто навеселе, а в хорошем подпитии, Саммерсет поместил их в одну из гостевых комнат. Еву это устроило как нельзя лучше.

Как она и предсказывала, Бакстер с блондинкой ушли с вечеринки рука об руку, с явным намерением продолжить праздник в другом месте.

Как только последний из гостей покинул дом, Ева с трудом доковыляла до спальни, освободила свои измученные ноги от туфель и отправилась в ванну, чтобы смыть с себя все то, что успела намазать на нее Трина.

На место праздничному платью пришла длинная мешковатая футболка. Натянув ее, Ева в изнеможении рухнула в постель.

– Сколько там времени? Нет, лучше не говори. Или скажи…

– Уже около трех.

– Боже.

На кровать, позвякивая, запрыгнул кот. Потоптавшись на одеяле, он забрался Еве на спину и с удобством устроился у нее на пояснице.

Рорк, наклонившись, поцеловал жену в висок.

– Я свою задачу выполнила, – еле внятно пробормотала она. – По-моему, вышло не так уж плохо.

В следующее мгновение она провалилась в сон.

* * *

Проснулась Ева в полном одиночестве, что ее, надо сказать, ничуть не удивило. Особенно после того, как она взглянула на часы. Одиннадцатый час. Одиннадцатый?

Ева потерла лицо руками. Организму срочно требуются кофе и движение. С трудом выбравшись из постели, она доползла до «Авто-Шефа» и влила в себя дозу кофеина.

Пожалуй, стоит искупаться, решила она. Несколько хороших кругов по бассейну освежат голову. Затем она вытащит из постели Пибоди – а нечего было надираться на вечеринке! – чтобы как следует поработать над делом Зиглера.

Она уже направилась к лифту, как вдруг вспомнила, что утро в самом разгаре. Не исключено, что кто-то наткнется на нее у бассейна. Подумав, Ева надела закрытый черный купальник, поверх которого накинула легкий халат.

Может, связаться с Рорком? Пусть тоже немного поплавает с утра. С другой стороны, если оба они намокнут, он может настроиться на что-то большее, чем просто купание. А в доме наверняка полно людей – должен же кто-то приводить в порядок зал после вчерашней вечеринки.

Уж лучше поплавать одной.

Выбравшись из лифта, она шагнула в роскошные заросли тропических растений. До нее донеслись негромкая музыка, плеск воды. Похоже, Рорк опередил ее с бассейном.

Может, и ей настроиться на что-нибудь большее…

– Господи!

Она тут же закрыла лицо руками, но образ Пибоди и Мак-Наба, лапающих друг друга в бассейне, будто намертво врезался ей в сознание.

– Ну почему, почему я сразу не ослепла? За что мне это, господи?

– Прости, – промурлыкала из воды Пибоди. – Но мы же не голые! Рорк сказал, мы можем поплавать с утра, а в комнате были купальники. Так что мы оба одеты.

Раздвинув пальцы, Ева осторожно глянула в сторону бассейна.

Они были полуодеты. Мак-Наб в стандартных черных плавках, а Пибоди в синем купальнике, который щедро демонстрировал ее грудь.

Еве нестерпимо хотелось улизнуть, но она все-таки преодолела это трусливое желание.

– Эта половина бассейна моя, – рубанула она рукой. – А та – ваша. Оставайтесь на своей стороне.

– Спасибо, что разрешили нам остаться, – сказал Мак-Наб, когда она сбросила с себя халат. – Нет ничего лучше, чем как следует выспаться после крутой вечеринки, а потом еще побарахтаться в бассейне.

– Верно. Ваша половина, моя половина, – повторила Ева и нырнула в воду.

Через двадцать пять кругов она наконец-то почувствовала себя человеком. И захотела еще кофеина. Пибоди и Мак-Наб все еще плавали бок о бок. К своему удивлению, Ева увидела Рорка. Тот сидел за столиком и попивал кофе.

Выбравшись из воды, она первым делом потянулась к его чашке, после чего схватилась за полотенце.

– Доброе утро, – улыбнулся Рорк.

– Сейчас оно и правда стало чуточку получше.

– Как насчет завтрака?

– С удовольствием. – Правильно поняв его многозначительный взгляд, Ева повернулась в сторону бассейна. – Завтрак, через пятнадцать минут, мой кабинет.

– Чудесно, – сказала Пибоди, усаживаясь на бортик. – Мы вам не помешаем?

– Через пятнадцать минут, – повторила Ева, ныряя под арку из пышной зелени. – Свой ограниченный запас любезности я истратила прошлой ночью.

– Не думаю, чтобы Пибоди или Мак-Наб так уж жаждали твоей любезности.

– Мне и в голову не могло прийти, что они окажутся в бассейне. Купальник я надела только потому, что вспомнила – в доме наверняка полно народу. Приди я на десять минут позже, и эта парочка в упоении трахалась бы в нашем бассейне.

– Все может быть. Ладно, пойду займусь завтраком, а ты пока переодевайся.

– Я быстро.

– Хорошо. Потом мы займемся работой. А потом я настаиваю на свидании.

– На каком еще свидании?

– С тобой, ясное дело. Какой-нибудь приятный фильм, вволю попкорна, горящий камин и абсолютное безделье.

Ева невольно улыбнулась.

– Я бы сказала, идеальное свидание.

Одевшись у себя в спальне, она распихала по карманам удостоверение, линк и прочие мелочи, необходимые для работы.

Интересно, что еще таскают с собой люди? Допустим, рабочие бумаги. Но для этого достаточно папки. Никто не убедит ее в том, что человечеству для выживания нужны сумки размером с планету.

Уловив запах чего-то вкусного, она зашагала в сторону своего кабинета. Столик, который они так часто делили с мужем, был раздвинут, чтобы вместить четверых. Рорк как раз выходил из маленькой кухни с вместительным подносом в руках.

– У тебя же есть для этого дроиды.

– Разумеется, но так приятно позаботиться о близких и друзьях. – Поставив поднос на стол, он подошел к Еве, которая вглядывалась в рабочий журнал. – У тебя уже есть план действий?

– Как раз продумываю. Для начала хочу пообщаться с женой Копли, вытрясти из нее что-нибудь новенькое. Наташа не дурочка. Не исключено, что она догадывается о грешках мужа, и если на нее слегка надавить, у меня будет за что зацепиться. Или взять ее сестру. Тоже не дурочка, только помягче. С ней можно применить другую тактику, но тоже выкопать что-нибудь на Копли.

– Чувствую, это семейство может забыть о счастливом Рождестве.

– Наверняка, если я сумею правильно разыграть все карты.

В кабинет вошли Пибоди с Мак-Набом, одетые в домашние брюки и свободные блузы.

– Где вы взяли эту одежду? – поинтересовалась Ева.

– У Саммерсета. Такая мягкая ткань. – Пибоди погладила рукав блузки. – Глупо завтракать в вечернем платье. И уж тем более говорить в нем о деле.

– Давайте поедим, а затем уже поговорим. – Шагнув к столику, Ева сняла крышку с большой тарелки.

– Ух ты! Только взгляните на это. – Пибоди втянула в себя воздух. – А аромат какой!

– Картофельные сконы, – просиял Мак-Наб, как ребенок. – Помнишь, Пибоди? Мы ели картофельные сконы, когда летали в Шотландию, к моей семье. Бабушка их готовила.

– Конечно, помню. Изумительно вкусные и смертельно опасные для фигуры. Счастье еще, что я проплясала вчера несколько часов подряд.

Рорк пригласил всех к столу.

– Присаживайтесь. Это Саммерсет приготовил. Он решил, что вам будет приятно это маленькое напоминание о доме.

– Заправляйтесь, – кивнула Ева. – И можете считать, что вечеринка на этом окончена.

– Картофельные сконы, – повторив это, Мак-Наб сосредоточился на еде.

17

Картофельные сконы оказались не такими уж плохими, как и завтрак в компании Пибоди и Мак-Наба. Размышления о деле смешались у них с разговорами о том, кто во что был одет и кто как себя вел.

Перейти на страницу:

Нора Робертс читать все книги автора по порядку

Нора Робертс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Имитация отзывы

Отзывы читателей о книге Имитация, автор: Нора Робертс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*