Kniga-Online.club

Эд Макбейн - Легавые

Читать бесплатно Эд Макбейн - Легавые. Жанр: Полицейский детектив издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Сколько же из них, по-твоему, клюнет?

– Большинство. Если не все.

– А легавые?

– Что легавые? Они до сих пор не знают, кто мы такие. И вряд ли узнают.

– Надеюсь, ты прав...

– Конечно, прав.

– Что-то меня смущают легавые, – признался Бак. – Ничего не могу с собой поделать.

– Напрасно беспокоишься. Эти суетливые людишки работают по старинке. Полицейские в этом городе похожи на заводные игрушки. Они могут делать только то, что позволяет их устройство. Это человечки-автоматы, которые бессмысленно топчутся по кругу. Поставь на пути у них препятствие – кирпичную стену или ящик из-под апельсинов, – и они будут топтаться на месте, пока не кончится завод. Их ноги будут шевелиться, но они останутся там, где были. – Глухой улыбнулся. – Я, друзья мои, и есть кирпичная стена.

– Или ящик из-под апельсинов, – хмыкнул Бак.

– Нет, – поправил его Ахмад. – Конечно же, кирпичная стена.

Глава 10

Утром следующего дня кое-что прояснилось. В десять часов в следственный отдел позвонил Толстяк Доннер. К этому моменту сотрудники окончательно сломали головы, пытаясь разгадать, что же замыслили Ла Бреска и Калуччи, что именно должно произойти пятнадцатого марта и в котором часу. Было немало и других вопросов. Кто такой Дом (у которого, похоже, вообще не было фамилии)? Кто такая блондинка, на чьей машине в пятницу Ла Бреска скрылся от преследователя? Детективы надеялись установить личность хотя бы одного из них, чтобы прикинуть, какое дельце им предстоит. Тогда можно будет понять, связано ли оно с убийством Каупера и Скэнлона и какое отношение имеет Ла Бреска к Глухому. Вопросов было множество. Оставалось найти того, кто мог бы на них ответить.

Доннера тотчас соединили с Уиллисом.

– Вроде бы я сообразил, кто такой Дом, – сказал Толстяк Доннер.

– Отлично! – обрадовался Уиллис. – Как его фамилия?

– Ди Филиппи. Доминик Ди Филиппи. Живет в Риверхеде около старого «Колизея». Знаешь это место?

– Да. Что ты узнал о нем?

– Он работает в «Коаксиальном кабеле».

– А что это?

– Что именно?

– То, что ты сказал. Это название или код?

– Какой еще код?

– Коаксиальный кабель.

– Это группа.

– Группа кого?

– Музыкантов, – сказал Доннер.

– Оркестр?

– Да, только теперь они называют себя группами.

– При чем же тут коаксиальный кабель?

– Это название группы.

– Ты меня разыгрываешь?

– Нет, это действительно так.

– Что же там делает Ди Филиппи?

– Играет на ритм-гитаре.

– Где он живет?

– Норт-Андерсон, триста шестьдесят пять.

– Это в Риверхеде?

– Да.

– Почему ты думаешь, что это наш клиент?

– Он большой артист, – сказал Доннер. – В последнее время сообщает всем, что продулся в пух и прах на боксе, говорит, что просадил не меньше двух-трех сотен. На самом же деле он проиграл полтинник.

– Дальше.

– И еще: с недавних пор он стал болтать, будто знает кое-что насчет одного дельца, которое кое-кто намерен очень ловко провернуть.

– Кому болтает?

– Один парень из этой группы давно балуется наркотиками. Начал, когда группы и в помине не было. Через него я и вышел на Ди Филиппи. Мой парень говорит, что на днях они вместе были в двух-трех притонах и Ди Филиппи трепался насчет дельца.

– Он сказал, в чем оно заключается?

– Нет.

– Курили марихуану?

– Да. Светская жизнь...

– Может, Ди Филиппи просто обкурился марихуаны?

– Это запросто.

– Тогда он мог все выдумать.

– Вряд ли.

– Он не говорил, когда должно состояться дельце?

– Нет.

– Невелик улов.

– Но полсотни-то стоит, а?

– Десятку, – сказал Уиллис.

– Слушай, я же из кожи лез вон, чтобы раскопать для тебя этого Дома.

– Кстати, чуть не забыл, – сказал Уиллис.

– Да?

– Прогони свою дочку.

– Кого-кого?

– Я имею в виду ту самую девицу. Когда я зайду к тебе в следующий раз, чтобы духу ее не было!

– Это еще почему?

– Я тут подумал и решил, что мне это не нравится.

– Я уже дважды ее выставлял, – сообщил Доннер. – Но она оба раза возвращалась.

– Тогда, может, ты купишь ей на эту десятку билет домой в Джорджию?

– Запросто. И еще десятку пожертвую Армии спасения, – ехидно отозвался Доннер.

– Короче, чтоб ее больше не было!

– С каких это пор ты стал таким моралистом?

– Минуту назад.

– Я думал, ты деловой человек.

– Правильно думал. Давай договоримся: ты прогоняешь эту девицу, а я забываю все, что знаю о тебе сейчас и что узнаю потом.

– Ты это серьезно?

– Абсолютно. Я не хочу, чтобы она жила у тебя. Если я еще раз застану ее в твоем доме, то поступлю с тобой по закону.

– И потеряешь ценного работника.

– Что поделаешь, – вздохнул Уиллис. – Придется стиснуть зубы и обойтись без тебя.

– Иной раз я сам себе удивляюсь: зачем я помогаю таким, как ты? – вздохнул Доннер.

– Когда у меня будет свободная минутка, я тебе растолкую, – пообещал Уиллис. – Ну как, договорились?

– Ладно. С тебя полтинник.

– Я сказал – десятка!

– Ну хотя бы двадцать.

– За такую ерунду?

– Но это же след.

– И не более того.

– Ну и что? Такие сведения стоят четвертной, не меньше.

– Ладно, получишь пятнадцать, так уж и быть, – сказал Уиллис и повесил трубку.

И сейчас же опять зазвонил телефон.

– Восемьдесят седьмой участок, Уиллис слушает.

– Хэл, это Арти, из школы.

– Слушаю.

– Пять минут назад Ла Бреска позвонил матери.

– Они говорили по-итальянски?

– По-английски. Он сказал ей, что ждет звонка от Доминика Ди Филиппи. Похоже, это наш клиент, а?

– Похоже, – сказал Уиллис.

– Он велел передать Ди Филиппи, что встретится с ним в обеденный перерыв на углу Соборной и Седьмой.

– Ди Филиппи еще не звонил?

– Нет. Они говорили минут пять назад.

– Отлично. Когда, говоришь, они должны встретиться?

– В половине первого.

– На углу Соборной и Седьмой?

– Именно, – сказал Браун.

– Мы пошлем туда человека.

– Я еще позвоню, – сказал Браун. – У меня ведь есть второй клиент.

Он перезвонил через пять минут.

– Звонил Ди Филиппи, – сообщил он. – Миссис Ла Бреска передала ему то, что просил сын. Ну что, нашли наконец кого искали?

– Очень может быть, – сказал Уиллис.

* * *

Мейер и Клинг сидели в «крайслере» на Соборной улице и наблюдали, как Тони Ла Бреска топчется у автобусной остановки. Часы на соборе показывали 12.20. Ла Бреска пришел раньше и явно нервничал. Он ходил взад и вперед по тротуару и поглядывал то на соборные часы, то на свои.

– Историческая встреча, – усмехнулся Клинг.

– Совещание на высшем уровне, – сказал Мейер.

– Точно. Ла Бреска скажет Дому, что решено поделить добычу на троих. А пока Калуччи обдумает, утопить его в реке или нет.

– Убежден, что старину Дома закатают в асфальт. Готов побиться об заклад.

Часы на соборе пробили половину. Площадь наполнилась звоном. Некоторые прохожие поглядывали на колокольню. Но большинство, подняв воротники, спешили дальше.

– Что-то Дом запаздывает, – сказал Мейер.

– Полюбуйся на Тони, – отозвался Клинг. – С ним сейчас случится припадок.

– Это точно, – усмехнулся Мейер.

В машине была включена печка – тепло, уютно, хотелось подремать. Он не завидовал Ла Бреске, топтавшемуся на перекрестке, продуваемом всеми ветрами.

– Как будем действовать? – осведомился Клинг.

– Когда встреча в верхах закончится, беремся за Дома.

– А почему бы не взять обоих?

– Что же мы им предъявим?

– Нам стало известно, что Ла Бреска что-то задумал. Сговор с преступными намерениями, статья пятьсот восьмидесятая.

– Разве это повод для ареста? Я бы проследил за ними и взял тепленькими на месте преступления.

– Если он связан с Глухим, – сказал Клинг, – то уже совершил два преступления. Причем тяжких.

– Если бы да кабы...

– Думаешь, он не знает Глухого?

– Боюсь, что нет.

– Я в этом не уверен, – сказал Клинг.

– Может, Дом внесет ясность?

– Если придет.

– Который час?

– Без двадцати.

Они продолжали следить за Ла Бреской. Тот расхаживал взад и вперед, заметно нервничал, похлопывая себя по бокам, чтобы согреться. На нем была та же бежевая куртка, в которой он приходил за банкой в Гровер-парк, тот же зеленый шарф и те же ботинки.

– Смотри! – шепнул вдруг Мейер.

– Что такое?

– Машина на той стороне. Подъезжает к тротуару.

– Ну и что?

– Это тот самый черный «бьюик», Берт. А в нем блондинка.

Мейер завел мотор. Ла Бреска заметил «бьюик» и быстро зашагал к нему. Детективы отчетливо видели, как взметнулась грива блондинки, когда она наклонилась открыть дверцу Ла Бреске. Тот сел в машину. «Бьюик» тронулся с места.

– Что будем делать? – спросил Клинг.

Перейти на страницу:

Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Легавые отзывы

Отзывы читателей о книге Легавые, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*