Эд Макбейн - Убийца Леди
Он перевел окуляры вниз, на каменные ступени.
Навел бинокль на лицо человека. Ясное дело, детектив. Наверное, его тоже привлекли к расследованию. А толчком послужило его письмо! Человек с биноклем еще шире расплылся в улыбке.
У детектива рыжие волосы. В лучах солнца они горят, как медная проволока. Над виском белая прядь. Человек внимательно наблюдал. Сыщик сел в машину — несомненно, это полицейская машина, только без опознавательных знаков. Машина тут же тронулась от тротуара.
Они спешат, подумал человек. Он отнял от глаз бинокль и бросил взгляд на наручные часы.
11:35.
«Не так-то много у них времени. Точнее, у них почти не осталось времени, чтобы меня остановить».
Книжный магазин на территории 87-го участка казался чужеродным телом. Едва ли можно рассчитывать найти книжный магазин в таком квартале. В подобных районах все чтиво обычно бывает сосредоточено на полках аптек и супермаркетов. Что читают обитатели дешевых кварталов? Ужастики типа «Исповедь палача», полупорнографические любовные романы да вестерны из серии «Моя верная шестизарядка».
Магазин назывался просто: «Книги». Он притулился на задворках, между двумя зданиями, в подвальчике. Чтобы попасть туда, нужно было пройти в железные ворота и спуститься на пять ступенек вниз. Посетитель оказывался перед зеркальной витриной, в которой были выставлены книги. На стекле была прилеплена бумажка с надписью: «Мы продаем книги на испанском языке». Другая надпись — на испанском — извещала покупателей о том, что продавцы магазина говорят на этом языке.
В правом углу витрины золочеными буквами было выведено имя владелицы: Кристина Максвелл.
Хоуз спустился на пять ступенек вниз и толкнул дверь. Звякнул колокольчик. Вид книжного магазина задел какую-то забытую струнку в его душе. Словно он уже когда-то бывал здесь, видел пыльные полки и шкафы, вдыхал запах книжных переплетов, сокровенный аромат хранилища знаний. Может, он забредал в такой магазинчик в какой-нибудь дождливый день, гуляя по задворкам центрального квартала? Или в памяти вдруг всплыла книжная лавка «Парнас на колесах»? Книги фирмы «Морли» он помнил с юности и пожалел, что сейчас у него нет времени в них порыться. Магазинчик словно излучал теплоту и дружелюбие, и ему хотелось пропитаться этими приятными чувствами, впитать их, как губка, до самых костей. Жаль, что у него срочное дело. В такое место хочется приходить за сведениями, которые не имеют ничего общего с насильственной смертью.
— Что вам угодно? — произнес женский голос.
Хоуз очнулся от своих мечтаний. Мягкий голос полностью соответствовал атмосфере магазина. Он обернулся.
Перед полками с книгами в коричневых суперобложках стояла девушка, и от нее исходило почти неземное сияние. На фоне пыльных коричневых томов она казалась особенно хрупкой и нежной. Светлые волосы, нежный пушок, окаймляющий юный овал лица, большие голубые глаза — такие нежно-голубые, как утреннее небо, как сирень. Полные, нежные, сочные, немного обветренные губы, готовые улыбнуться. Но так как девушка все же была из плоти и крови, а на дворе стоял жаркий июльский день, над ее верхней губой блестела тонкая пленочка испарины. А поскольку эта девушка, стоящая перед Хоузом, не являлась воспоминанием, не вынырнула из сна и не казалась девой из легендарного Камелота, он влюбился в нее с первого взгляда.
— Здравствуйте, — произнес детектив немного удивленно, однако не насмешливо и не нараспев. Он не пытался умничать, не стал надевать маску. Его приветствие было похоже на изумленный шепот.
Девушка посмотрела на него и снова спросила:
— Что вам угодно?
— Возможно, вы сумеете мне помочь, — сказал Хоуз, одновременно размышляя о том, как легко можно влюбиться и разлюбить. Наверное, любовь с первого взгляда действительно существует. В соответствии с этой теорией он влюблялся огромное количество раз. Мысли не мешали ему разглядывать девушку и думать: «Я люблю ее, и пошло все прахом!»
— Вы ищете какую-то книгу, сэр? — поинтересовалась она.
— Вы мисс Максвелл? — осведомился он.
— Миссис Максвелл, — поправила она.
— А, — разочарованно протянул он, — понятно.
— Так какую книгу вы хотите?
Он бросил взгляд на ее левую руку. Обручального кольца не было.
— Я из полиции. Детектив Хоуз, 87-й участок.
— Что-то случилось?
— Нет. Я пытаюсь найти следы одного писчебумажного товара. В компании «Истерн шиппинг» сказали, что у нас в округе только в вашем магазине торгуют их бумагой.
— Какая бумага? — постаралась уточнить Кристина.
— Артикул 142-Игрек.
— Ах да, — сказала она.
— Она у вас есть?
— Да? — У нее это прозвучало как вопрос.
— Вы занимаетесь магазином вместе с мужем? — полюбопытствовал Хоуз.
— Мой муж умер, — ответила Кристина. — Он служил в морской авиации. Его сбили над Коралловым морем.
— Извините, — искренне произнес Хоуз.
— Не стоит, — отозвалась она. — Это было очень давно. Знаете, нельзя жить прошлым. — Кристина мягко улыбнулась.
— Неужели вам так много лет? — удивился Хоуз. — То есть я хотел сказать… не похоже, чтобы вы вышли замуж в годы Второй мировой войны.
— Я вышла замуж в семнадцать лет, — пояснила она.
— То есть сейчас вам…
— Тридцать три.
— На вид вам значительно меньше.
— Спасибо.
— Я не дал бы вам больше двадцати одного.
— Спасибо, но мне уже давно не двадцать один. Очень давно.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Странно, — проговорил Хоуз, — обнаружить такой магазин. Я имею в виду — в таком квартале.
— Я знаю. Вот почему он здесь и находится.
— Что вы имеете в виду?
— Люди, которые здесь живут, испытывают немало лишений и трудностей. Так пусть хотя бы книги покупают.
— У вас много посетителей? — спросил Хоуз.
— Теперь больше, чем вначале. Вообще-то магазин держится на плаву благодаря канцтоварам. Но сейчас дела пошли получше. Вы удивитесь, если узнаете, сколько людей стремится читать хорошие книги.
— Вы боитесь соседей?
— А что, стоит бояться?
— Вообще-то… вы симпатичная девушка. Честно говоря, у вас не самое лучшее окружение.
Казалось, Кристина удивилась.
— Мои соседи — бедняки, — объяснила она. — Но бедные — не обязательно значит «опасные».
— Это правда, — согласился Хоуз.
— Люди как люди. Мои соседи ничуть не лучше и не хуже тех, которые живут в шикарном Стюарт-Сити.
— Где вы живете, мисс… то есть миссис Максвелл?
— На Айсоле.
— Где именно?
— Зачем вам?
— Мне хотелось бы как-нибудь увидеться с вами, — признался Хоуз.
Некоторое время Кристина молчала, пристально глядя на Хоуза, словно пытаясь прочесть его мысли. Что им движет?
Потом ответила:
— Хорошо. Когда?
— Как насчет сегодня?
— Идет.
— Погодите минуту, — попросил Хоуз. Он совсем забыл о делах. — Как бы там ни было, это закончится в восемь вечера… Да, мне хотелось бы увидеться с вами сегодня вечером.
— Что закончится в восемь?
— Дело, над которым мы бьемся.
— Откуда вы знаете, что ваше дело закончится в восемь? У вас что, есть хрустальный шар?
Хоуз улыбнулся:
— Я все расскажу вам сегодня вечером. Можно заехать за вами в девять? Или это для вас слишком поздно?
— Завтра рабочий день, — напомнила она.
— Знаю. Мы просто пойдем куда-нибудь, где можно немного выпить и поговорить.
— Хорошо, — согласилась Кристина.
— Так где вы живете? — спросил Хоуз.
— Сороковой бульвар, дом 711. Знаете, где это?
— Найду. Запомнить нетрудно. Семь-одиннадцать. Как часы работы магазина.
Кристина улыбнулась:
— Мне надеть вечернее платье?
— Найдем какой-нибудь уютный, спокойный бар, — сказал он. — Если вам это подходит.
— Подходит. Только пусть бар будет с кондиционером.
— Что еще? — Он развел руками.
— Вам неприятно, что у вас седая прядь?
— Вовсе нет.
— Если неприятно, я не стану спрашивать.
— Можете спрашивать. Однажды меня пырнули ножом. И вокруг раны выросли седые волосы. Загадка для медиков.
— Пырнули ножом? Преступник?!
— Конечно.
— О! — Она произнесла это очень тихо.
Хоуз посмотрел ей в глаза:
— Знаете… иногда, бывает, напарываешься на нож.
— Да, конечно. Вы ведь детектив… — Она не докончила фразу. — Так что вы хотели узнать насчет бумаги?
— Сколько такой бумаги есть у вас на складе?
— Я заказываю бумагу только у Картрайта. Артикул 142-Игрек приходит в стопах по 480 листов и в пачках по 100 листов.
— Вы много ее продаете?
— Пачек — да. Большие стопы расходятся медленнее.
— Сколько пачек вы продали за прошлый месяц?
— Точно не скажу. Много.