Сесил Рэнд - Двойная игра
— Я не убивал её, — повторил Пол.
Лорна продолжала смотреть прямо перед собой и ничего не говорила. Тишина вокруг была тяжелой и гнетущей. С улицы не доносилось ни звука.
Наконец она сказала тихим, глухим голосом:
— Мистер Мэдисон велел мне прослушивать все ваши телефонные звонки. Она замолчала. Пол напряженно ждал, когда она снова заговорит. — Приказал также, чтобы я сообщала ему о всей вашей корреспонденции.
— Продолжайте.
— Чтобы я докладывала ему о каждом вашем шаге в течение всего дня.
— Вот как? О каждом шаге?
— Да.
Она все ещё не осмеливалась посмотреть ему в глаза.
— Он не объяснил вам, зачем ему все это нужно? — спросил Пол.
Лорна подняла голову и прямо посмотрела ему в лицо.
— Он сказал, что у вас возникли какие-то личные проблемы. Боялся, что вы можете сделать что-нибудь ужасное. Он хотел помочь вам.
— Он хотел помочь мне, — глухо произнес Пол и судорожно сглотнул. Он так сжал свои кулаки, что ногти впились в кожу чуть не до крови.
— Я думала, что помогаю вам, — жалобно произнесла она. — Вот почему я это делала. Вы должны мне поверить.
Пол ничего не ответил. Она встала и подошла к нему. Он почувствовал её близость, чистый нежный аромат её тела.
— Это правда, — сказала она. — Пожалуйста, поверьте мне.
— Я больше никому не верю, — с горечью произнес Пол. — Весь мир ополчился против меня.
— Пожалуйста, — жалобно взмолилась она.
Пол молча покачал головой. Потом он выпрямился и резко спросил:
— А Перселл? Как насчет Перселла?
Лорна смутилась.
— Ну?
— Это он направил меня к мистеру Мэдисону. Я искала работу и он посоветовал мне пойти к нему.
— Какая связь между Артуром Мэдисоном и Перселлом?
— Я не знаю.
— Перселл не говорил вам?
— Нет. Он просто сказал, что мистер Мэдисон его друг. Вот и все.
— И вы хотите, чтобы я поверил вам?
— Это все, что я знаю. — Она отчаянно пыталась поймать его взгляд. — Я хотела помочь вам. Неужели вы не понимаете этого? — Она прикоснулась к его руке. Кожа у неё была мягкая, нежная.
Пол немного смягчился.
— Ну, хорошо. Это все, что вы знаете?
— Я вижу, что причинила вам боль, и хочу исправить свою ошибку. Пожалуйста, скажите, что мне нужно сделать.
Пол вспомнил Джо, как она постоянно обманывала его. Серые глаза его сверкнули и он высвободил руку.
— Я помогу себе сам, — ответил он. — Мне уже достаточно помогли. Так помогли, что я оказался на краю пропасти.
Пол отвернулся от неё и направился к выходу, но вдруг остановился.
— Вы прослушивали все мои разговоры?
Она кивнула.
— Что вы думаете об одном человеке, говорившем со мной? О том, который не называл себя?
Пол пристально смотрел на нее.
— Который послал меня в банк. «Банк, мистер Брант», — сказал он. «Банк».
По выражению её лица Пол понял, что она вспомнила.
— Я кричал на него. Я спрашивал его, кто он такой. — Пол вцепился ей в руку. — Вы ведь знаете, о ком я говорю, Лорна. Вы знаете!
— Пустите же! Вы делаете мне больно.
— Чей это был голос? Перселла?
— Я не знаю, — ответила она. — Я его не узнала.
— Вы ведь видели Перселла на сцене, да?
— Да, — прошептала она.
— Мог этот голос принадлежать ему?
Лорна в отчаянии потрясла головой.
— Я не знаю.
— Вы должны его знать. Должны, Лорна.
Внезапно она вырвалась у него из рук и убежала в соседнюю комнату. В спальню. Там было совершенно темно. Пол последовал туда за Лорной.
— Пожалуйста, уйдите и оставьте меня одну, — услышал он её голос.
Пол нащупал выключатель на стене и включил свет. Лорна сидела на кровати, взгляд её был отрешенным и безучастным. Он молча посмотрел на нее, потом огляделся вокруг. Комната была маленькая, с одним окном. На стене над кроватью висела картина. Пол с изумлением стал рассматривать её.
— Пожалуйста, уходите, прошу вас, — с трудом, тихо сказала Лорна.
На картине, написанной резкими яркими красками, была изображена совершенно обнаженная женщина. Женщина лежала на кушетке, ноги её были широко раздвинуты, взгляд преисполнен страсти, рот приоткрыт. Как будто она с нетерпением ожидала мужчину.
Женщина была Лорна Коллинз.
Пол разглядывал картину и чувствовал, как кровь внутри у него закипает. Как разгорается в нем страсть, которую пробудила в нем Грейс, и вновь оживают все волнения этой ночи. Он подошел ближе к Лорне.
— Ты и вправду хочешь, чтобы я ушел?
Она медленно повернула к нему голову и та же поволока, что виднелась во взгляде нагой женщины на картине, появилось в её зеленых глазах.
— Нет, — сказала она.
Пол наклонился к ней и прижал к себе. Ее губы отчаянно искали его губы. В голове у него гудело. Немного погодя он услышал, как она прошептала:
— Дай мне раздеться, Пол. Пожалуйста.
Он снова поцеловал её и медленно отпустил. И выключил свет.
— Я хочу, чтобы ты разделся, Пол. Разденься догола. Так будет лучше.
Пол молча снял с себя все. Он услышал скрип кровати и понял, что она уже лежит, как та женщина на картине, широко расставив ноги, с затуманенным страстью взглядом.
Пол постоял немного в нерешительности. Но последние силы, сдерживавшие его, покинули его. Он бросился на кровать и привлек её к себе.
— Дай мне все, Пол, — простонала она. — Все.
— Лорна.
Когда он проник в нее, она превратилась в раскаленное пламя, сжигающее его дотла. Он сильнее и сильнее прижимался к ней. Отчаянно, неистово ища в ней спасение и успокоение. Он целовал её с безумной страстью и она отвечала на его поцелуи так же неистово и пылко. Его руки ласкали каждую волнующую выпуклость или ложбинку на её обнаженном, податливом теле, вызывая в ней нестерпимое желание.
— Ты убиваешь меня, Пол, — задыхаясь, произнесла она.
Она оказалась даже более необузданной, чем он сам. И более дикой…
После ухода Пола Лорна Коллинз ещё долго лежала поверх белых простыней. Она все ещё тяжело дышала. Глаза были устремлены вверх, в них застыло отсутствующее, туманное выражение. Наконец она поднялась с постели и прошла на кухню. Достала из ящика нож и медленно вернулась в темную спальню.
Лорна остановилась перед картиной, её гибкое тело мерцало в темноте, зеленые глаза сверкали. Вдруг она подняла руку с ножом и стала наносить удары по картине. Один за другим.
Рассекая холст, она принялась кричать:
— Я ненавижу этих проклятых мужчин. Всех их ненавижу! Ненавижу!
Потом она упала на кровать, нож выпал у неё из рук. Она тихо заплакала, груди её покачивались, когда она судорожно всхлипывала.
— Но я так хочу их любви. Так хочу.
Глава 9
Ветер неистово бил в окна, стекла в них дрожали. Пол сидел в кабинете Артура Мэдисона, в темноте, и слушал дребезжание стекол. Отопление не было включено и в комнате было довольно холодно. Он поднял воротник пальто и задумчиво смотрел за окно, в нескончаемую ночь.
Придет Артур или нет? Если он и впрямь убийца, или соучастник убийства, тогда, конечно, он здесь не появится. А, наоборот, пришлет сюда полицию. И я попадусь, как крыса в мышеловку.
Если Артур — убийца. Или соучастник убийства. Ветер с новой силой ударил в окна. Пол прислушивался к завываниям ветра за окном и ему вспомнилось побережье Акапулько, сильный шторм и рев волн за окном. Джо стояла рядом с ним у окна в номере отеля.
Лицо Пола болезненно исказилось, он встал и принялся мерить шагами комнату, взад и вперед, взад и вперед, пока печальные воспоминания не оставили его.
Пол прислонился к стене и почувствовал, как холодный пот струится по его телу. Он достал носовой платок и вытер влажное лицо. Потом зажег сигарету, яркое пламя спички осветило его подбородок и застывший, тяжелый взгляд. Затем пламя погасло и вместе с ним исчезло неподвижное, как маска, лицо Пола. Он курил и думал.
Я рискую, находясь здесь, но я должен использовать все возможности. Другого выхода у меня нет. У меня слишком мало времени. Скоро уже одиннадцать. Еще час и страшная охота начнется.
Горящий кончик сигареты светился в темноте, как чей-то маленький глаз. Пол курил, а время неумолимо летело.
Драгоценное, мучительное время. Артур должен уже быть здесь. Может быть, Грейс не передала ему мою просьбу. Мне нужно убираться отсюда побыстрее, пока ещё не поздно.
И все же я должен увидеть Артура. Хотя я могу потерять все, дожидаясь его здесь. Пожалуй, риск слишком велик. Но я инстинктивно чувствую, что должен воспользоваться этим шансом. Такое мне уже однажды довелось пережить. В лагере для военнопленных. Когда уже больше не на что надеяться, нами руководит только это чувство. Вернее — чутье. И вот сейчас оно подсказало мне придти сюда и ждать Артура.
Сигарета показалась ему безвкусной. Он вынул её изо рта и раздавил в пепельнице. Вдруг в коридоре послышались шаги, а в следующую минуту дверь открылась и в комнату вошел Артур.