Лесли Чартерс - Вендетта для Святого. Тихо как тень. Этрусская сеть
— Конечно, нет.
— Машина стоит в незапертом гараже между вашим домом и домом синьоры Колли.
— Я ничего не заметил. Она, видимо, да.
— Да, она действительно заметила, синьор Брук. Когда в пятницу вечером около шести вывела пса на прогулку. — Он помолчал, ожидая, что Брук вмешается, но тот тоже молчал. — Она всегда восхищалась, в каком дивном состоянии вы поддерживаете машину. Будь фара разбита — не треснувшая, а помята и разбита, как сейчас, — уверяет, она бы уж это точно заметила.
— Теперь все ясно.
Риссо недоуменно переспросил:
— Что ясно, синьор Брук?
— Фару кто-то разбил уже после шести. Дети Колли вечно играют посреди улицы. Я уже жаловался их матери, но, разумеется, она не может запереть их на весь день дома.
— В пятницу вечером дети Колли были в кино.
— Я не говорил, что это именно они. Там носится уйма детей.
— Вам не кажется странным, что никто из ваших соседей в тот вечер ничего не видел и не слышал? Но пойдем дальше. Вы утверждаете, что в тот вечер отправились на встречу с кем-то, кто не пришел. И вы его подождали, потом развернулись и поехали домой.
— Да.
— Вы можете сообщить, с кем намечалась встреча?
Брук, подумав, ответил:
— Полагаю, он здесь ни при чем.
— Значит, вы отказываетесь дать нам такую информацию?
Еще немного подумав, Брук сказал:
— С такой формулировкой я не согласен. Я не отказываюсь, но считаю, что это не относится к делу.
— Решать, относится информация к делу или нет, предоставьте нам.
— Пожалуйста, — сказал Брук. — Я должен был встретиться с Мило Зеччи.
Если он ожидал какой-то реакции, то был разочарован. Похоже, прокурора это вовсе не удивило.
4. Похороны
Длинная кавалькада машин с черными атласными накладками на фарах, с черными бантами на ручках и с черными кокардами на «дворниках» тянулась по Виа дель Арте делла Лана, направляясь к собору Сан Микеле.
Капитан Комбер пришел заранее и стоял у входа в собор. Он насчитал пятнадцать машин. Никто не знает всех своих родственников, пока не умрет. В молодости похороны — тоска, в зрелом возрасте — шутка, но когда человек стареет, каждые похороны становятся репетицией его собственных. Тем временем подъехало еще полдюжины машин.
Капитан не учел, что семейство Зеччи не было изолированной ячейкой из трех человек, а входило в сложный организм, многолетний матриархат, вросший своими корнями глубоко в почву Кампании. Преобладали тут женщины — гордые, самоуверенные и величественные, все как одна в траурных туалетах, переживших уже десятки таких событий. Сопровождали их расстроенные загорелые мужья и стайки чисто вымытых детей. Этот день принадлежал женщинам.
В первой машине сидели Аннунциата с Тиной, только вдвоем. С момента отъезда из дому Аннунциата не закрывала рта, и этот поток слов был настолько невероятен, что Тина начинала беспокоиться. Молчание матери или ее слезы были бы ей милее, чем это горячечное настроение.
— Если мы будем так тянуться, — сказала Аннунциата, — опоздаем в церковь, и все пойдет вверх ногами.
— Мы поздно выехали, потому что ты заставила меня все запирать, даже мастерскую. Неужели ты думаешь, что к нам кто-то вломится, пока мы будем на кладбище?
— Обычный вор — нет.
— Кто тогда?
— Диндони, разумеется. Он все время пытается попасть в дом. В наш дом! Он что, думает, если Мило нет, так он станет его?
— А он не сказал, что ему нужно?
— Вначале пришел выразить сочувствие. Очень надо! Потом явился насчет счетов, которые нужно оплатить. Я ответила, что не время говорить о деньгах. В третий раз влез в дом через кухню, когда думал, что меня нет. На счастье, я вернулась и поймала его. Кто знает, куда бы он совал свой вонючий нос! С тех пор я все запираю.
— Но теперь он не сможет ничего сделать. Будет в церкви.
— Разумеется. Он в предпоследней машине. С поминками все в порядке?
— В сотый раз говорю тебе, что да! — не выдержала Тина. — Синьор профессор все взял на себя. С кладбища поедем в ресторан, там уже заказали и зал, и все остальное.
— Он заботился о Мило, когда был жив, — сказала Аннунциата, — не забывает и после смерти.
Собор был полон, поскольку прибыли общины и резчиков, и мраморщиков, и даже община столяров прислала свою делегацию. Флорентийские коллеги явились все до единого. Капитан чувствовал, что это неспроста. Его преследовала фраза, вычитанная в газете: «Английский водитель оставил его умирать». Сборище в церкви походило на демонстрацию — тихую, но угрожающую.
Гроб стоял на черном катафалке в глубине собора. Вот появилась семья. Головы повернулись к Аннунциате и Тине, занявшим места в первом ряду. Тина увидела капитана и слабо ему улыбнулась.
— Вечный покой пошли ему, Господь!
В соборе было душно. Пламя свечей трепетало, как отлетавшие души.
— Пусть вечный свет Господень озаряет его!
Почему христианская церковь превращает в такой унылый обряд то, что кто-то меняет земное существование на жизнь вечную, которая по ее же утверждению гораздо краше и счастливее? Этруски делали лучше. Они прощались пиром и танцами и отправляли в последний путь с едой и питьем и всем необходимым.
— Будь славен наш Господь в Сионе…
В первом ряду что-то произошло, Аннунциата беспомощно пыталась встать. Опираясь на руку Тины, кое-как доковыляла к маленьким боковым дверям. Все повернули голову, но священник невозмутимо продолжал службу; ему была доверена душа умершего, чувства живых и их слабости его не интересовали.
Капитан Комбер пробрался к выходу, обогнул собор и нашел Аннунциату и Тину, сидевших на могильной плите. Аннунциата по-прежнему была бела как мел, но уже пришла в себя.
— Хочет вернуться в церковь, — сказала Тина. — Но я ей не разрешила, иначе это случится снова.
— Там ужасно душно, — заметил капитан. — На вашем месте я бы не рисковал, синьора Зеччи.
— Я должна вернуться, — сказала Аннунциата. Но, попытавшись встать, тут же упала обратно.
Капитан сказал Тине:
— Вы, Тина, возвращайтесь и берите все на себя. Я позабочусь о вашей матери. У меня за углом машина, и, как только она сможет идти, отвезу ее домой и постараюсь уговорить лечь.
— Думаете, она вас послушает?
— Положитесь на британского моряка.
— Ну ладно. Постараюсь вернуться поскорее. Мамочка, послушайся капитана и пожалей себя.
— Все пройдет, только не надо спешить, — сказал капитан. — Возьмите меня за шею и обопритесь как следует. Вот так.
В машине Аннунциата ожила. Больше волновалась не за себя, а за похороны, на которых отсутствовала.
— Идите, Бога ради, домой и отдохните как следует, сказал капитан. — Никто не посмеет подумать о вас худо из-за того, что вас там не было. Тину я привезу, как только кончится церемония.
— Вы очень добры, — сказала Аннунциата.
В доме стояла мертвая тишина. Такая, что, услышав шорох, она не сомневалась — кто-то в кухне!
Неужели Диндони? Кто же еще? Видно, сбежал из церкви и вернулся домой. Но как он сюда попал? Ну, сейчас посмотри.
Она рывком распахнула дверь в кухню. Там были двое мужчин. Здоровяк стоял за дверью и захлопнул ее пинком, как только Аннунциата перешагнула порог. Партнер его с искаженным от натуги лицом стоял на стуле, что-то ковыряя над очагом. В руке его была маленькая черная коробочка, а из деревянной обшивки стены тянулся длинный черный провод, который он скручивал в моток.
— Что… — начала Аннунциата.
Здоровяк подхватил одной рукой кухонный стул, поставил его перед Аннунциатой и велел:
— Садись и закрой рот!
Аннунциата возразила:
— Не сяду и рта не закрою! Убирайтесь сейчас же!
— Уйдем, когда все будет готово.
Аннунциата обожгла его взглядом. Шок избавил ее от слабости. Взглянув на двери, она поняла, что к ним не успеет. Кричать тоже смысла нет, стены слишком толстые. Понадобится оружие. На буфете лежал нож, тяжелый и толстый кухонный нож. Она схватила его.
— А теперь прочь от двери!
— Ненормальная, — сказал здоровяк. Партнер его даже не обернулся, спокойно делая свое дело.
— Или ты меня выпустишь, или получишь свое, — сказала Аннунциата.
Она величественно выпрямилась, сжимая нож.
Здоровяк подпустил ее к себе почти вплотную, не отступил, только наклонился вперед. Рука с ножом замахнулась, но как-то нерешительно, рука здоровяка последовала за ней. Он не пытался поймать запястье, но резко размахнулся, и нож вылетел у Аннунциаты из руки, которая бессильно упала.
— Так, хватит дурака валять, — сказал мужчина. — Говорят тебе, сядь и заткнись! Что, тебя вздуть, чтобы ты послушалась? Это можно.
Аннунциата села. Она все еще не столько боялась, сколько злилась.